Analyze existing arrangements on C&I and initiatives on their coordination |
Анализ существующих механизмов по КиП и инициатив, направленных на их согласование |
This is an independent institution for consultation, observation, evaluation, dialogue, coordination, promotion and protection of human rights. |
Эта Комиссия является независимым учреждением, в введение которого входят консультирование, наблюдение, оценка, диалог, согласование в вопросах улучшения положения и защиты прав человека. |
OHCHR continues to encourage and support greater coordination and harmonization of working methods among special procedures mandates, including through their Coordinating Committee. |
УВКПЧ продолжает поощрять и поддерживать налаживание более эффективной координации и согласование методов работы среди мандатариев специальных процедур, в том числе по линии их Координационного комитета. |
This evidence of growing United Nations system coordination provides the impetus for an even more concerted effort by UN-Women. |
Это является свидетельством все большей координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, которая стимулирует дальнейшее согласование усилий Структуры «ООН-женщины». |
Yet, with responsibility for youth and adult education often diffused across several ministries and national entities, coordination and harmonization remain an enduring challenge. |
Однако поскольку ответственность за вопросы образования молодежи и взрослых часто распределена между несколькими министерствами и национальными ведомствами, координация и согласование их усилий остаются важной и сложной задачей. |
The preferred solution is to invest in ex-ante harmonization through greater coordination and the development of better data collection standards and methods. |
Более предпочтительным решением является инвестирование в будущее согласование на основе усиления координации и разработки более эффективных стандартов и методов сбора данных. |
For future data investments, better coordination and methodological harmonization are needed. |
Для будущих инвестиций в систему данных необходимы более эффективная координация и методологическое согласование. |
The consultation shall take the form of an annual coordination meeting during which agreement is reached on the evolution of the conditions. |
Согласование должно предполагать проведение ежегодного координационного совещания, на котором согласуются изменения предписаний. |
The Council should continue to support the coordination and harmonization among operational organizations as well as among humanitarian bodies. |
Совет должен по-прежнему поддерживать координацию и согласование работы организаций, осуществляющих оперативную деятельность, а также органов по оказанию гуманитарной помощи. |
The Seventh Inter-Committee Meeting had focused on the working methods of treaty bodies, including their coordination and further harmonization. |
Внимание Седьмого межкомитетского совещания было сосредоточено на методах работы договорных органов, включая их координацию и дальнейшее согласование. |
The Executive Board provided overall coordination and coherence. |
Исполнительный совет обеспечивает общую координацию и согласование деятельности. |
Aid coordination and harmonization were described by many speakers as crucial factors in improving aid effectiveness. |
По мнению многих ораторов, координация и согласование помощи являются решающими факторами повышения ее эффективности. |
Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. |
Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. |
15.7 UN-Habitat maintains liaison offices in New York, Geneva and Brussels whose main functions include coordination, harmonization and representation. |
15.7 ООН-Хабитат имеет отделения связи в Нью-Йорке, Женеве и Брюсселе, основные задачи которых включают координацию и согласование, а также выполнение представительских функций. |
In the area of field-level coordination, the theme of simplification and harmonization of procedures deserved special attention. |
Что касается координации на местах, то темой, заслуживающей особого внимания, является упрощение и согласование процедур. |
Greater coordination of donor policies and harmonization of procedures were necessary. |
Необходимо более тесно координировать стратегии доноров и обеспечивать согласование процедур. |
Quality of aid issues, including closer coordination and harmonization of donors' operational policies and procedures. |
Вопросы качества помощи, включая более тесную координацию и согласование оперативной политики и процедур доноров. |
The need to promote coordination also extends to harmonization of approach on such matters as the classification of toxic or harmful substances. |
Необходимость развивать координацию предусматривает и согласование подхода к таким вопросам, как классификация токсичных или вредных веществ. |
The priority today is the harmonization and coordination of activities within and between the various regional communities. |
На сегодня важнейшей задачей является согласование и координация деятельности внутри различных региональных объединений и между ними. |
The harmonization and coordination of the agendas and work programmes of functional commissions should be one of our objectives. |
Согласование и координация повесток дня и программ работы функциональных комиссий должны стать одной из наших целей. |
Field representatives should also ensure that they coordinated with existing Government structures, without imposing their own coordination mechanisms on Governments. |
Представители вне Центральных учреждений должны также обеспечивать согласование своей деятельности с деятельностью государственных органов, не навязывая последним собственных механизмов координации. |
Monetary coordination and harmonization is a condition for both successful financial cooperation and progress in trade integration. |
Координация и согласование валютной политики - это одно из важнейших условий успешного развития сотрудничества в финансовой сфере и прогресса в области торговой интеграции. |
Global coordination aims at harmonizing policies, as well as at formulating broad guidelines and criteria for the implementation of programmes and activities. |
Глобальная координация направлена на согласование политики, а также на разработку общих руководящих принципов и критериев для осуществления программ и мероприятий. |
She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. |
Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу. |
Concerted action by the donors was also being achieved by means of sectoral coordination in various spheres. |
Согласование действий доноров достигается также посредством секторальной координации в разных сферах. |