| Analyze existing arrangements on C&I and initiatives on their coordination | Анализ существующих механизмов по КиП и инициатив, направленных на их согласование |
| This is an independent institution for consultation, observation, evaluation, dialogue, coordination, promotion and protection of human rights. | Эта Комиссия является независимым учреждением, в введение которого входят консультирование, наблюдение, оценка, диалог, согласование в вопросах улучшения положения и защиты прав человека. |
| OHCHR continues to encourage and support greater coordination and harmonization of working methods among special procedures mandates, including through their Coordinating Committee. | УВКПЧ продолжает поощрять и поддерживать налаживание более эффективной координации и согласование методов работы среди мандатариев специальных процедур, в том числе по линии их Координационного комитета. |
| This evidence of growing United Nations system coordination provides the impetus for an even more concerted effort by UN-Women. | Это является свидетельством все большей координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, которая стимулирует дальнейшее согласование усилий Структуры «ООН-женщины». |
| Yet, with responsibility for youth and adult education often diffused across several ministries and national entities, coordination and harmonization remain an enduring challenge. | Однако поскольку ответственность за вопросы образования молодежи и взрослых часто распределена между несколькими министерствами и национальными ведомствами, координация и согласование их усилий остаются важной и сложной задачей. |
| The preferred solution is to invest in ex-ante harmonization through greater coordination and the development of better data collection standards and methods. | Более предпочтительным решением является инвестирование в будущее согласование на основе усиления координации и разработки более эффективных стандартов и методов сбора данных. |
| For future data investments, better coordination and methodological harmonization are needed. | Для будущих инвестиций в систему данных необходимы более эффективная координация и методологическое согласование. |
| The consultation shall take the form of an annual coordination meeting during which agreement is reached on the evolution of the conditions. | Согласование должно предполагать проведение ежегодного координационного совещания, на котором согласуются изменения предписаний. |
| The Council should continue to support the coordination and harmonization among operational organizations as well as among humanitarian bodies. | Совет должен по-прежнему поддерживать координацию и согласование работы организаций, осуществляющих оперативную деятельность, а также органов по оказанию гуманитарной помощи. |
| The Seventh Inter-Committee Meeting had focused on the working methods of treaty bodies, including their coordination and further harmonization. | Внимание Седьмого межкомитетского совещания было сосредоточено на методах работы договорных органов, включая их координацию и дальнейшее согласование. |
| The Executive Board provided overall coordination and coherence. | Исполнительный совет обеспечивает общую координацию и согласование деятельности. |
| Aid coordination and harmonization were described by many speakers as crucial factors in improving aid effectiveness. | По мнению многих ораторов, координация и согласование помощи являются решающими факторами повышения ее эффективности. |
| Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. | Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. |
| 15.7 UN-Habitat maintains liaison offices in New York, Geneva and Brussels whose main functions include coordination, harmonization and representation. | 15.7 ООН-Хабитат имеет отделения связи в Нью-Йорке, Женеве и Брюсселе, основные задачи которых включают координацию и согласование, а также выполнение представительских функций. |
| In the area of field-level coordination, the theme of simplification and harmonization of procedures deserved special attention. | Что касается координации на местах, то темой, заслуживающей особого внимания, является упрощение и согласование процедур. |
| Greater coordination of donor policies and harmonization of procedures were necessary. | Необходимо более тесно координировать стратегии доноров и обеспечивать согласование процедур. |
| Quality of aid issues, including closer coordination and harmonization of donors' operational policies and procedures. | Вопросы качества помощи, включая более тесную координацию и согласование оперативной политики и процедур доноров. |
| The need to promote coordination also extends to harmonization of approach on such matters as the classification of toxic or harmful substances. | Необходимость развивать координацию предусматривает и согласование подхода к таким вопросам, как классификация токсичных или вредных веществ. |
| The priority today is the harmonization and coordination of activities within and between the various regional communities. | На сегодня важнейшей задачей является согласование и координация деятельности внутри различных региональных объединений и между ними. |
| The harmonization and coordination of the agendas and work programmes of functional commissions should be one of our objectives. | Согласование и координация повесток дня и программ работы функциональных комиссий должны стать одной из наших целей. |
| Field representatives should also ensure that they coordinated with existing Government structures, without imposing their own coordination mechanisms on Governments. | Представители вне Центральных учреждений должны также обеспечивать согласование своей деятельности с деятельностью государственных органов, не навязывая последним собственных механизмов координации. |
| Monetary coordination and harmonization is a condition for both successful financial cooperation and progress in trade integration. | Координация и согласование валютной политики - это одно из важнейших условий успешного развития сотрудничества в финансовой сфере и прогресса в области торговой интеграции. |
| Global coordination aims at harmonizing policies, as well as at formulating broad guidelines and criteria for the implementation of programmes and activities. | Глобальная координация направлена на согласование политики, а также на разработку общих руководящих принципов и критериев для осуществления программ и мероприятий. |
| She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. | Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу. |
| Concerted action by the donors was also being achieved by means of sectoral coordination in various spheres. | Согласование действий доноров достигается также посредством секторальной координации в разных сферах. |