Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Coordination - Согласование"

Примеры: Coordination - Согласование
The view was stated that in analysing the existing problems and suggesting practical solutions the Commission could make a valuable contribution in the coordination and harmonization of the various regimes and in promoting greater synergies and cooperation between the institutions and actors involved. Было выражено мнение о том, что, проанализировав существующие проблемы и выработав практические решения, Комиссия могла бы внести ценный вклад в координацию и согласование различных режимов и достижение бóльшего синергетического эффекта и сотрудничества между соответствующими институтами и участниками.
Improved donor coordination and harmonization of assistance modalities could improve the quality and effectiveness of assistance, particularly by avoiding fragmentation of efforts with a diversity of technologies, resulting in uneven coverage and difficulties in maintenance. Улучшение координации между донорами и согласование форм оказания помощи может повысить качество и эффективность помощи, в особенности благодаря избежанию фрагментации усилий при использовании различных технологий, что ведет к неравномерному распределению охвата услуг и трудностям в эксплуатации.
With respect to Somalia, the United Nations Special Representative in Somalia, AMISOM and the Intergovernmental Authority on Development signed a memorandum of understanding in April 2010 to enhance coordination and harmonization of approaches among the three organizations in support of the peace process in Somalia. Что касается Сомали, то в апреле 2010 года Специальный представитель Организации Объединенных Наций по Сомали, АМИСОМ и Межправительственный орган по вопросам развития подписали меморандум о взаимопонимании, с тем чтобы активизировать координацию и согласование подходов этих трех организаций в деле оказания поддержки мирному процессу в Сомали.
The Technical Administrative Officer position (P-4) is based in the Cartographic Section at Headquarters, the incumbent of which is responsible for the production of the preliminary maps showing the delimitation line and for the technical and administrative coordination of the administration and implementation of contracts. Должность технического административного сотрудника (С4) входит в состав Картографической секции в Центральных учреждениях; он отвечает за составление предварительных карт с указанием границ и за согласование технических и административных вопросов, связанных с заключением и исполнением контрактов.
As a result, the current levels of staff, taking into account the security situation, have enabled UNAMA to lead aid coordination efforts and ensure better alignment of international efforts with Government programmes in key sectors according to the needs of the people of Afghanistan. В результате этого и с учетом ситуации в области безопасности текущая численность персонала МООНСА установлена на таком уровне, который позволяет ей руководить работой по координации помощи и обеспечивать более эффективное согласование международных усилий с деятельностью в рамках правительственных программ в ключевых секторах с учетом потребностей населения Афганистана.
The Project Coordinator will be responsible for the overall management of the process, the coordination of different inputs, the organization of activities, the preparation of the text and its publishing and promotion. Координатор проекта будет отвечать за общее управление этим процессом, согласование различных усилий по его осуществлению, организацию деятельности, подготовку текста и его публикацию и пропаганду.
The coordination of existing and future data sets from space-based and ground-based observatories is an evident mode of powerful and relatively inexpensive collaboration to address problems that can be tackled only through the application of large multi-wavelength data sets. Согласование имеющихся и будущих массивов данных, полученных с космических и наземных обсерваторий, является наглядным примером эффективного и относительно недорогого сотрудничества в решении проблем, с которыми можно справиться лишь путем применения больших массивов данных по множеству волновых диапазонов.
According to the Rules of Procedure of the Federal Government, the Federal Minister of Defense is obliged to submit to inter-ministerial coordination the objectives selected and proposed in the military planning process as well as the weapons that may be employed during the mission. Согласно правилам процедуры федерального правительства федеральный министр обороны обязан выносить на межминистерское согласование отобранные и предлагаемые в рамках военного планирования цели, а также виды оружия, которые могут применяться во время операции.
(b) Developed institutional structures for regional coordination and harmonization of strategies, guidelines and efforts for promoting civil registration and vital statistics systems Ь) Отлаженно функционирующие ведомства, обеспечивающие координацию и согласование на региональном уровне стратегий, программных установок и усилий в целях пропаганды и развития систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения
Productive integration through trade flows and production-sharing ultimately depends on the decisions of firms, not of governments; but national industrial policies can support this process, and coordination and harmonization of such policies can help make national industrial policies more effective. Производственная интеграция на базе торговых потоков и раздела продукции в конечном счете зависит от решений не правительств, а компаний; в то же время национальная промышленная политика может способствовать этому процессу, а координация и согласование такой политики способны помочь в повышении эффективности национальной промышленной политики.
The trust fund is consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability, including with regard to national ownership, alignment with national priorities, harmonization and coordination. Целевой фонд соответствует Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи: самостоятельное участие, унификация, согласование, результаты и взаимная отчетность, в том числе в отношении национальной самостоятельности, согласования с национальными приоритетами, унификации и координации.
(a) Strategic planning, including providing strategic direction to the projects; ensuring their complementarity and proper coordination; and agreeing on their governance arrangements; а) стратегическое планирование, в том числе разработка стратегических направлений деятельности по проектам; обеспечение взаимодополняемости проектов и надлежащей координации между ними и согласование механизмов управления для этих проектов;
With the growing role played by non-traditional donors and private sector actors within the new aid architecture, there is a need to improve the availability of data on aid from different sources and to enhance aid coordination and alignment. С учетом возрастающей роли нетрадиционных доноров и субъектов частного сектора в новой структуре помощи необходимо улучшать положение дел с наличием данных о помощи из различных источников и укреплять координацию и согласование помощи.
The conception of a comprehensive employment policy implies consistency and coordination in various State domains such as Government fiscal and monetary policy, planning of an education policy that is in line with the national strategy for development and job creation. Разработка комплексной политики занятости предполагает согласование и координацию деятельности государства по различным направлениям, таким как налоговая и денежная политика, планирование политики в области образования, а также ее соответствие национальной стратегии развития и формированию занятости.
At the same time, and as are discussed in other sections of the report, while coordination and coherence of efforts has strengthened, some gaps remain for which two recommendations are made below: В то же время - и об этом шла речь в других разделах доклада, - хотя координация и согласование усилий улучшились, некоторые пробелы сохраняются, и в связи с ними ниже выносятся две рекомендации:
The basis of coordination and alignment of United Nations programming with the Government of Afghanistan is focused on the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for Afghanistan for the period 2010-2014 and the current common humanitarian action plan. Координация и согласование программной деятельности Организации Объединенных Наций с правительством Афганистана обеспечиваются в основном с помощью Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития Афганистана на период 2010 - 2014 годов и текущего общего плана гуманитарной деятельности.
This could include harmonization of the different databases on LRA attacks, sharing relevant information in a timely manner, agreeing on common analysis tools to assess incidents, and holding regular planning and coordination meetings; Это может включать унификацию различных баз данных о нападениях ЛРА, своевременный обмен соответствующей информацией, согласование общих инструментов анализа для оценки происшествий и проведение регулярных совещаний по планированию и координации.
Consultation and coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and with the African Union on special procedures mandate holders on matters pertaining to human rights advocacy Проведение консультаций и согласование направлений работы с Управлением Верховного комиссара по правам человека и Африканским союзом в том, что касается мандата специальных процедур в части правозащитной деятельности
The panellists focused their discussions on key issues pertaining to the implementation and monitoring of the Convention, such as harmonization of domestic laws with the Convention and provision of sufficient funding for national mechanisms, for example, the national coordination focal points and independent monitoring institutions. В ходе обсуждений участники сосредоточили внимание на ключевых проблемах, касающихся осуществления и мониторинга Конвенции, таких как согласование национальных законов с Конвенцией и обеспечение достаточных средств для национальных механизмов, например национальных координационных центров и независимых институтов мониторинга.
This has contributed to the implementation of a good number of government programmes that have involved the coordination and harmonization of national accounts statistics with other branches of macroeconomic statistics, as well as harmonization of the baseline administrative information with the requirements of the national accounts. Этому способствовало выполнение целого ряда правительственных программ, в рамках которых осуществлялась координация и согласование развития статистики национальных счетов с другими отраслями макроэкономической статистики, а также гармонизации исходной административной информации с потребностями национального счетоводства.
The humanitarian coordination component would also ensure that humanitarian activities were fully complementary with an effective protection programme and longer-term sustainable development activities so that humanitarian assistance could be phased out at an appropriate moment. Компонент по координации гуманитарной деятельности обеспечивал бы всестороннее согласование гуманитарных мероприятий с мероприятиями по эффективному осуществлению программы защиты и долгосрочными мероприятиями по обеспечению устойчивого развития, с тем чтобы в надлежащее время можно было бы постепенно сократить масштабы гуманитарной помощи.
This would require that the Council move beyond mere coordination of development institutions and ensure effective policy coherence centred on United Nations norms and standards, including the outcomes of the major United Nations conferences and summits. Для этого необходимо, чтобы Совет не ограничивался рамками обычной координации деятельности учреждений в области развития, а обеспечивал эффективное согласование политики на основе норм и стандартов Организации Объединенных Наций, в том числе итогов крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
It outlined the priorities for the United Nations system in this regard and encouraged the adoption of a strategy that would ensure coordination and synergy among programmes and activities of individual organizations, so as to transform the United Nations family into a knowledge-based system of organizations. В декларации излагаются первоочередные задачи системы Организации Объединенных Наций в этом отношении и поощряется принятие стратегии, которая обеспечит координацию и согласование между программами и мероприятиями отдельных организаций, с тем чтобы система Организации Объединенных Наций превратилась в основанную на знаниях сеть организаций.
(c) Coordination, harmonization and liaison: coordination and promotion of joint activities undertaken with UNEP and other agencies and offices of the United Nations system. с) координация, согласование и взаимодействие: координация и содействие расширению деятельности, осуществляемой совместно с ЮНЕП и другими учреждениями и органами системы Организации Объединенных Наций.
UNODC and OHCHR closely cooperate under the umbrella of the United Nations Rule of Law and Coordination Group, which is responsible for the overall coordination and coherence of rule of law within the United Nations. ЮНОДК и УВКПЧ поддерживают тесное сотрудничество в рамках Координационной группы Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права, которая отвечает за общую координацию и согласование деятельности по обеспечению верховенства права в рамках Организации Объединенных Наций.