To this end, UNECE is coordinating the Generations and Gender Programme of data collection and research. |
С этой целью ЕЭК ООН координирует сбор данных и исследования в рамках программы "Поколения и гендерные аспекты". |
I have the honour of chairing the Programme's Steering Committee coordinating its activities. |
Мне выпала честь председательствовать в Руководящем комитете этой программы, который координирует ее деятельность. |
UN-Women is also coordinating the development of a system-wide action plan to operationalize the gender mainstreaming strategy through a series of consultations with all entities of the United Nations system. |
Посредством ряда консультаций со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций структура «ООН-женщины» также координирует разработку общесистемного плана действий для внедрения стратегии учета гендерной проблематики. |
The Office of the Capital Master Plan is coordinating a range of moves of staff involving on-site and off-site locations. |
Управление генерального плана капитального ремонта координирует переезд персонала как в комплексе зданий, так и за его пределами. |
In Mali, MINUSMA is fostering a nationally owned security sector reform programme and coordinating the overall support of the international community in security sector reform. |
В Мали МИНУСМА поддерживает программу реформы сектора безопасности под национальным руководством и координирует всю поддержку реформы сектора безопасности со стороны международного сообщества. |
The disposal aspects of this management framework would be coordinated by industry, which is already coordinating the disposal of CFCs and HCFCs across the country. |
Утилизационные аспекты такой рамочной программы регулирования будут координироваться промышленным сектором, который уже координирует мероприятия по утилизации ХФУ и ГХФУ в масштабах всей страны. |
The Ministry of Labour and Social Welfare is coordinating the realization of the second and third Component, with comprehensive professional and administrative support by UNICEF and UNDP. |
Министерство труда и социального благосостояния координирует осуществление второго и третьего компонентов при всесторонней профессиональной и административной поддержке со стороны ЮНИСЕФ и ПРООН. |
To this end, it assumes the responsibilities of coordinating policies to satisfy victims' rights to the truth, justice and reparations. |
С этой целью Отдел координирует политику, направленную на осуществление прав на восстановление истины, правосудие и возмещение ущерба пострадавшим. |
The country had aligned its domestic laws with the Convention, with the Office of the Prime Minister coordinating its implementation throughout the country. |
Национальные законы страны были приведены в соответствие с Конвенцией, и ее осуществление на территории страны координирует Канцелярия премьер-министра. |
In addition, the CSTD is coordinating the World Summit on the Information Society (WSIS) follow-up process at the international and regional levels. |
Кроме того, КНТР координирует процесс последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) на международном и региональном уровнях. |
The Group on Earth Observations, with 86 member countries, is coordinating international efforts to build a Global Earth Observation System of Systems. |
Группа по наблюдению Земли, включающая 86 стран-членов, координирует международные усилия по созданию Глобальной системы систем наблюдения Земли. |
Italy, as lead nation in this pillar of the security-sector reform, is coordinating programmes and activities implemented also by other nations. |
Италия, как ведущее государство в этом аспекте реформы в секторе безопасности, координирует программы и мероприятия, осуществляемые также другими странами. |
The Secretariat is coordinating the development of an important initiative for a sustainable partnership with industry and non-governmental organizations on environmentally sound management of end-of-life mobile phones. |
Секретариат координирует разработку важной инициативы, направленной на налаживание устойчивого партнерства с промышленными кругами и неправительственными организациями в деятельности по экологически обоснованному регулированию отслуживших свой срок мобильных телефонов. |
He's coordinating the Government's response. |
Он координирует все меры, предпринимаемые правительством. |
I thought Nash was coordinating today. |
Я думал, Нэш сегодня координирует операцию. |
(b) Liaising and coordinating on issues of unity, consensus-building and political dialogue; |
Ь. поддерживает связи и координирует работу по вопросам единства, политического консенсуса и диалога; |
This is an issue that will be settled politically, not legally, and UNRWA is coordinating with the appropriate authorities in that regard. |
Этот вопрос будет решаться в политическом, а не правовом поле, и БАПОР координирует свои действия с соответствующими властями по этому вопросу. |
The Committee noted with satisfaction that the secretariat was coordinating with other agencies of the Partnership on Measuring ICT for Development to facilitate the review process. |
Комитет с удовлетворением отметил тот факт, что секретариат координирует свою деятельность с другими учреждениями Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития для содействия процессу обзора. |
In general, the Revolutionary Government of Zanzibar has been coordinating microfinance institutions to ensure reliable access to finance particularly to women (MESWYWCD 2014). |
В целом революционное правительство Занзибара координирует действия микрофинансовых организаций по обеспечению надежного доступа к финансированию, особенно для женщин (МРПВСОМЖД, 2014 год). |
At the same time, the Office of Legal Affairs is coordinating an inter-agency working group to promulgate revised United Nations General Conditions of Contract. |
В то же время Управление по правовым вопросам координирует деятельность межучрежденческой рабочей группы в целях введения в действие пересмотренных Общих условий заключения контрактов Организации Объединенных Наций. |
In addition, together with the United Nations Department of Economic and Social Affairs UNCDF is coordinating the International Year of Microcredit 2005. |
Кроме того, совместно с Департаментом экономического и социального развития Организации Объединенных Наций ФКРООН координирует проведение в 2005 году Международного года микрокредитования. |
In accordance with article 42 of the Convention on the Rights of the Child, Qatar was coordinating its child protection efforts with those of international organizations. |
В соответствии со статьей 42 Конвенции о правах ребенка Катар координирует свои усилия по защите детей с усилиями международных организаций. |
Since June 1998, the Office of the Commissioner for Human Rights, Poverty Alleviation and Integration had been coordinating all activities in that field. |
Начиная с июня 1998 года Комиссариат по вопросам прав человека, борьбы с нищетой и социальной интеграции координирует все мероприятия, проводимые в этой области. |
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is coordinating the process on behalf of the Secretary-General. |
От имени Генерального секретаря этот процесс координирует Отдел по вопросам океана и морскому праву. |
An FAO emergency coordination unit in Belgrade is coordinating its support for agricultural relief and rehabilitation assistance. |
Бюро по координации чрезвычайной помощи ФАО в Белграде координирует поддержку чрезвычайной сельскохозяйственной помощи и помощи в восстановлении. |