Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координирует

Примеры в контексте "Coordinating - Координирует"

Примеры: Coordinating - Координирует
In the area of food security and HIV/AIDS, the United Nations Development Group, in consultation with United Nations country teams and resident coordinators of most affected African countries, is coordinating the preparation of a United Nations strategy. В области продовольственной безопасности и борьбы с ВИЧ/СПИДом Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития в консультации со страновыми группами и координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций наиболее сильно пострадавших стран Африки координирует разработку стратегии Организации Объединенных Наций.
The Regional Affairs and Liaison Unit in the Political Office is headed by the Deputy Director of the Political Office, overseeing and coordinating the work of the two UNMIK liaison offices in Skopje and Tirana. Работой Группы по региональным вопросам и вопросам связи в Управлении по политическим вопросам руководит заместитель Директора Управления, который осуществляет надзор за работой двух отделений связи МООНК в Скопье и Тиране и координирует ее.
Within the West African subregion, for instance, Nigeria has been steadily coordinating initiatives with other Member States of the Economic Community of West African States to bring about a peaceful resolution to conflicts within and among its member States and other States contiguous to Nigeria. В западноафриканском субрегионе, например, Нигерия стабильно координирует с другими государствами-членами Экономического сообщества западноафриканских государств инициативы по достижению мирного урегулирования конфликтов как внутри государств-членов Сообщества, так и между ними или с другими сопредельными с Нигерией государствами.
Angolan authorities continue to be cooperative in extending assistance to the United Nations team that is coordinating details for the operational and logistical requirements in the investigations into the two United Nations planes that crashed in Huambo province in December 1998 and January 1999, respectively. Ангольские власти продолжают сотрудничать в плане оказания содействия группе Организации Объединенных Наций, которая координирует все вопросы, связанные с оперативным и материально-техническим обеспечением расследования катастрофы двух самолетов Организации Объединенных Наций, которые разбились в провинции Уамбо, соответственно, в декабре 1998 года и в январе 1999 года.
Under this decision, the Ministry of Emergency Situations in the Republic is coordinating the work of the Ministries and agencies of the Republic of Uzbekistan to implement measures having to do with the rendering of humanitarian assistance to the people of Afghanistan. В соответствии с этим распоряжением Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики координирует деятельность министерств и ведомств Республики Узбекистан по реализации мер, связанных с оказанием гуманитарной помощи населению Афганистана.
UNEP is also coordinating the implementation of another global initiative - the Flexible Framework Initiative for Addressing Chemical Accident Prevention and Preparedness - with the aim to promote improved chemical accident prevention and preparedness, particularly in rapidly industrializing economies. ЮНЕП также координирует работу по выполнению другой глобальной инициативы - Гибкой рамочной структуры для предупреждения химических аварий и обеспечения готовности к ним - в целях поощрения деятельности по предупреждению химических аварий и обеспечению готовности к ним, в особенности в странах с быстро развивающейся экономикой.
In this regard, Government, through the Ministry of Health is currently coordinating a forum in which the sectors meet periodically to discuss issues and strategies towards greater effectiveness of the whole health sector. В связи с этим, действуя через министерство здравоохранения, правительство в настоящее время координирует работу форума, в рамках которого сектора периодически встречаются для обсуждения проблем и стратегий повышения эффективности сектора здравоохранения в целом.
(b) The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat is coordinating the United Nations Data System Task Force, which held its first meeting in February 1996. Ь) Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций координирует работу Целевой группы по системам данных Организации Объединенных Наций, которая провела свое первое заседание в феврале 1996 года.
In addition to encompassing responsibilities for coordinating the activities of all United Nations agencies as well as over 200 non-governmental organizations in the humanitarian sector, humanitarian activities are treated as part of the broader context of rehabilitation and reconstruction. Помимо выполнения обязанностей по координации деятельности всех учреждений Организации Объединенных Наций, а также деятельности свыше 200 неправительственных организаций в гуманитарной области, он координирует деятельность по оказанию гуманитарной помощи в более широком контексте мероприятий по восстановлению и реконструкции.
It coordinates activities of the United Nations entities concerned with ageing issues and cooperates with the global network of national coordinating mechanisms on ageing, as well as national and international non-governmental organizations, including the non-governmental organization committees on ageing in New York and Vienna. Он координирует мероприятия подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами старения, и сотрудничает с глобальной сетью национальных организационных механизмов по проблемам старения, а также с национальными и международными неправительственными организациями, включая комитеты неправительственных организаций по вопросам старения, располагающиеся в Нью-Йорке и Вене.
The Human Rights HIV/AIDS Advisory Council, based at the University of the South Pacific in Suva, is coordinating the three study programmes that were piloted in the South Pacific. Консультативный совет по правам человека, занимающийся проблемой ВИЧ/СПИДа, основанный в Южнотихоокеанском университете в Суве, координирует три научно-исследовательские программы, которые осуществляются на экспериментальной основе в Южнотихоокеанском регионе.
Along with Costa Rica, Austria had been coordinating the article XIV process on facilitating the entry into force of the CTBT since September 2007; in that time, a considerable number of States had ratified the CTBT, bringing the total number to 148. Наряду с Коста-Рикой Австрия координирует процесс статьи XIV по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ с сентября 2007 года; за это время значительное число государств ратифицировали ДВЗЯИ, доведя общее количество государств до 148.
Thus, the subcommittee on child rights was coordinating the preparation of the second periodic report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and was studying the Optional Protocol to the Convention on children in armed conflict. Так, подкомитет по правам ребенка координирует подготовку второго периодического доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка и изучает Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах.
For OECD, assisting with the integration of EU Candidate Countries into Group I of ECP 2000, coordinating the methodology used for ECP 2000, and ensuring linkage between the European and non-European countries participating in ECP 2000. ОЭСР оказывает содействие интеграции стран-кандидатов ЕС в Группу I ЕПС 2000 года, координирует методологию, используемую для проведения ЕПС 2000 года, и обеспечивает увязку между европейскими и неевропейскими странами, участвующими в ЕПС 2000 года.
It had already made legislative strides in that area, was coordinating equal opportunity policies at the national and provincial levels and with the autonomous communities, and had created a General Secretariat for Equal Opportunities Policy and equal opportunity units in the various ministries. Правительство уже приняло соответствующие законодательные меры, координирует политику обеспечения равных возможностей с национальными и провинциальными органами и с автономными областями и учредило Общий секретариат по вопросам политики обеспечения равных возможностей и отделы по проведению такой политики в различных министерствах.
5 It may be recalled that UNICEF is coordinating a global end-decade review of the progress made in implementing the shared goals for children reflected in the outcomes of the World Summit for Children (see table 2). 5 Следует отметить, что ЮНИСЕФ координирует проводимый в конце десятилетия глобальный обзор прогресса, достигнутого в выполнении совместных целей в интересах детей, которые отражены в решениях Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей (см. таблицу 2).
Through the National Literacy Commission, the Ministry of Education's Office of Adult Education was coordinating the elementary, functional and training-level literacy programmes being carried out by State agencies and non-governmental organizations in the rural sector. Управление по вопросам просвещения взрослого населения министерства просвещения через Национальную комиссию по вопросам грамотности координирует осуществление государственными учреждениями и неправительственными организациями в сельском секторе программ по обеспечению элементарной, функциональной и учебной грамотности.
The Mission is also coordinating the activities of the Monitoring Committee and performing monitoring activities with respect to the human rights situation and the media, and is preparing to assist in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. Миссия также координирует деятельность Комитета по контролю и осуществляет деятельность по контролю в связи с ситуацией в области прав человека и средствами массовой информации, а также готова оказать помощь в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The secretariat of the Pacific Community is leading work in the Pacific region on the impact of climate change on fisheries resources, and coordinating a major assessment of the vulnerability of Pacific Islands fisheries to climate change. Секретариат Тихоокеанского сообщества играет ведущую роль в усилиях, посвященных воздействию изменения климата на рыбные ресурсы в Тихоокеанском регионе, и координирует широкомасштабную оценку уязвимости тихоокеанских островных промыслов к изменению климата.
As part of an effort to assist low-income and middle-income countries to identify data gaps, the Center is coordinating studies of illicit and non-commercial alcohol in more than 10 low-income and middle-income countries. В целях оказания помощи странам с низким и средним уровнем дохода наш центр координирует исследования по изучению незаконного и нетоварного производства алкоголя в более чем 10 странах с низким и среднем уровнем дохода.
UNODC is examining possibilities for joint data collection with Eurostat for countries in the European region, and is coordinating crime and criminal justice data collection for countries in the Americas with the Department of Public Security of OAS. ЮНОДК изучает возможности совместного с Евростат сбора данных в отношении стран европейского региона и координирует процесс сбора данных по преступности и уголовному правосудию в отношении стран американского континента совместно с Департаментом общественной безопасности ОАГ.
Concerning the humanitarian situation, he said that the United Nations was facilitating and coordinating the provision of humanitarian assistance and that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Children's Fund had deployed additional staff to the field. Касаясь гуманитарной ситуации, он заявил, что Организация Объединенных Наций содействует оказанию гуманитарной помощи и координирует соответствующие усилия и что Управление по координации гуманитарных вопросов и Детский фонд Организации Объединенных Наций направили на места дополнительный персонал.
Since the removal of the former commander of the commando regiment, the President has commanded these troops through the Minister of Defence, while the Minister of Presidential Security describes his responsibility as "coordinating the command at the level of the presidency". Вследствие смещения со своего поста бывшего командира воздушно-десантного полка командование этими войсками осуществляет Президент через посредничество министра обороны, тогда как министр по вопросам безопасности Президента со своей стороны утверждает, что он «координирует командование на уровне канцелярии Президента».
In connection with the implementation of the common roster, the Department is coordinating a common effort of the four duty stations to devise and agree on unified criteria throughout for the inclusion of contractors on the common roster. В связи с созданием общего реестра подрядчиков Департамент координирует объединенные усилия всех четырех мест службы по разработке и согласованию унифицированных критериев включения подрядчиков в общий реестр.
A National Committee for Family Affairs has also been established, concerned with proposing general policies and programmes for family care and coordinating the efforts of the various official and voluntary bodies and organizations working in the field of family affairs, locally and overseas. Был также создан Национальный комитет по делам семьи, который разрабатывает предложения относительно общей политики и программ поддержания семьи и координирует деятельность различных государственных и добровольных учреждений и организаций по делам семьи на национальном уровне и за рубежом.