Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координирует

Примеры в контексте "Coordinating - Координирует"

Примеры: Coordinating - Координирует
He is currently coordinating efforts to restructure the Contingency Plan with the worsening of the Colombian conflict and is actively engaged in the reform process initiated under Decree 23 regulating displacement and refugees. В настоящее время ввиду обострения конфликта в Колумбии он координирует работу по пересмотру Плана на случай чрезвычайных ситуаций и принимает активное участие в пересмотре Декрета 23, с помощью которого регулируется процесс перемещения и приема беженцев.
Ms. Martínez said that the Women's Institute was responsible for directing and coordinating all policies relating to positive action, especially in those areas where women were still not adequately represented. Г-жа Мартинес говорит, что Институт по делам женщин определяет и координирует все программы, касающиеся действий позитивного характера, особенно в тех областях, где женщины все еще недостаточно представлены.
In response to Ms. Manalo's question, she said that the French-speaking community was coordinating the gender equality activities of its various ministries, and had formulated a plan on equal opportunities and submitted proposals to the Government to that end. В ответ на вопрос г-жи Манало она говорит, что франкоязычная община координирует мероприятия различных министерств по обеспечению равенства женщин и разработала план обеспечения равных возможностей и представила правительству в этой связи предложения.
Building on this success and the interest of its partner organizations, the Alliance is coordinating the creation of a UNESCO UNITWIN Alliance of Civilizations Chair on Media Literacy and Cross-Cultural Dialogue. Отталкиваясь от этого успеха и интереса организаций-партнеров, Альянс координирует создание кафедры ЮНИТВИН в сети Альянса цивилизаций - ЮНЕСКО по вопросам медийной грамотности и диалога между культурами.
At the global level it is not only highlighting the development potential of the new technologies, it is coordinating research that can make the case more effectively to decision-makers and working to enable new partnership models to contribute towards implementation. На глобальном уровне она не только подчеркивает возможности новых технологий для развития, но и координирует научные исследования, результаты которых могут эффективно содействовать формированию мнения руководителей, и работает над тем, чтобы новые модели партнерских отношений содействовали осуществлению деятельности.
The Government of Sri Lanka is in the process of coordinating with a number of relevant government agencies on the steps taken to implement the provisions of paragraph 8 of the resolution. В настоящее время правительство Шри-Ланки совместно с рядом государственных органов координирует меры для выполнения положений пункта 8 резолюции.
Since 1998, the Mine Action Service has been coordinating the production of the annual Portfolio of Mine-related Projects - designed both for sharing information and mobilizing resources. С 1998 года Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, координирует подготовку ежегодного портфеля проектов, связанных с разминированием, который предназначен как для обмена информацией, так и для мобилизации ресурсов.
The Ministry, together with other public administration institutions, decides and implements common State policy in transport, communications and IT, as well as coordinating activities in these branches of the economy. Оно вместе с другими государственными административными органами принимает решения, касающиеся общей государственной политики в области транспорта, средств связи и информационной техники, и осуществляет эту политику, а также координирует действия в этих отраслях экономики.
For example, UNDP is engaged in a large number of partnerships on the ground and is coordinating and supporting the Global Compact at the country level in its programme countries. Так, например, ПРООН участвует в многочисленных объединениях партнеров на местах и координирует и поддерживает Глобальный договор на уровне стран в странах, охваченных ее программой.
The Group is currently coordinating efforts to respond to the crisis in Gedo, including the negotiation of access to the vulnerable communities and the delivery of relief assistance. В настоящее время эта группа координирует усилия в связи с кризисом в Гедо, включая переговоры об обеспечении доступа к уязвимым общинам и предоставление предметов помощи.
It was coordinating a plan for cross-border and interregional cooperation and operational action of police services in the countries of South-Eastern Europe whose objective was the dismantling of organized transnational trafficking networks and the release, protection of and assistance to victims. Правительство также координирует план трансграничного и межрегионального сотрудничества и оперативных действий органов полиции в странах Юго-Восточной Европы, цель которого состоит в том, чтобы ликвидировать организованную транснациональную преступную сеть по торговле людьми, освободить жертв и обеспечить им защиту и помощь.
The National Aids Control Council is coordinating and managing the implementation of a multisectoral approach to HIV/AIDS programmes at the national, provincial and constituency levels to provide policy direction and to mobilize resources. Национальный совет по борьбе со СПИДом координирует и направляет осуществление многосекторального подхода к программам борьбы с ВИЧ/СПИДом на национальном, провинциальном и местном уровнях, чтобы обеспечить надлежащее направление политики и мобилизовать ресурсы.
At the same time, a senior gender advisor is coordinating a mission-wide gender team, to ensure an integrated mission approach to key issues facing women and girls in Afghanistan. Одновременно старший советник по гендерным вопросам координирует деятельность в этой области на уровне всей Миссии, стремясь обеспечить комплексный подход к ключевым проблемам, с которыми сталкиваются женщины и девочки в Афганистане.
The Subcommittee is coordinating the development of the United Nations Atlas of the Oceans, a web and CD-ROM-based catalogue of information on all aspects of the oceans. Подкомитет координирует работу по подготовке атласа океанов Организации Объединенных Наций, каталога информации по всем аспектам океанов на базе веб-сайта и КД-ПЗУ.
With technical support from UNICEF, it was coordinating a group of 15 countries from all regions of the world with a view to promoting the draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. При технической поддержке ЮНИСЕФ правительство координирует работу группы 15 стран из всех регионов мира с целью содействия разработке проекта руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области защиты детей и альтернативного попечения о детях, лишенных родительской заботы.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean continues to provide access to the study through its website and is coordinating a regional inter-agency campaign to disseminate it widely along with regional reports on violence against women. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна продолжает обеспечивать доступ к исследованию через свой веб-сайт и координирует региональную межучрежденческую кампанию по его широкому распространению наряду с региональными докладами, посвященными насилию в отношении женщин.
Since the new ICT system could be costly, Member States required assurances that the Secretariat was proceeding as expected and was coordinating with other United Nations entities. Поскольку новая система ИКТ может быть дорогостоящей, государства-члены требуют заверений в том, что Секретариат продолжает плановую работу и координирует ее с другими подразделениями Организации Объединенных Наций.
Its technical board, made up of the planning directors of the judiciary, the Public Prosecutor's Office and the Ministry of the Interior, focused its efforts on integrating the modernization plans of the three institutions and coordinating some lines of joint work for immediate implementation. Технический комитет Органа, в состав которого входят сотрудники по вопросам планирования судебной системы, Государственной прокуратуры и министерства внутренних дел, предпринимает усилия для интегрирования планов реформы этих трех учреждений и координирует некоторые направления совместной деятельности с целью их скорейшего осуществления.
The Special Representative on Terrorism, whose office is coordinating arrangements for that meeting, intends to participate in the first CICTE National Points of Contact Meeting, to be held in Washington on 14 and 15 July 2003. Специальный представитель по вопросам терроризма, канцелярия которого координирует организацию данного совещания, предполагает участвовать в первом совещании национальных координационных центров МКБТ в Вашингтоне 14 - 15 июля 2003 года.
As indicated above in response to recommendations 3 and 4, the Department of Political Affairs is coordinating many activities related to conflict prevention with other departments, offices and agencies of the United Nations system. Как указывается выше, в ответ на рекомендации З и 4, Департамент по политическим вопросам координирует с другими департаментами, управлениями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций многие виды деятельности, связанные с предотвращением конфликтов.
In recent years, the Centre for Science and Technology has been financing and coordinating research with a view to intensifying measures to reduce drug addiction, since the drug trafficking is an integral part of international terrorism. Центр по науке и технологиям в течение нескольких лет финансирует и координирует научные исследования в области усиления борьбы с наркоманией, которая является составной частью международного терроризма.
Poland informed that the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men is coordinating the work of all ministries and institutions involved in the design of the National Action Plan for Countering Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, in consultation with civil society. Польша сообщила о том, что Полномочный представитель правительства по вопросам равенства женщин и мужчин координирует со всеми соответствующими министерствами и учреждениями разработку в консультации с гражданским обществом Национального плана действий по борьбе против расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The Medical Services Division is coordinating an effort to introduce a harmonized electronic medical records management system to all duty stations in the global Secretariat, including headquarters locations, regional commissions, United Nations dispensaries and peacekeeping medical clinics. Отдел медицинского обслуживания координирует усилия по внедрению согласованной электронной системы обработки медицинской документации во всех местах службы глобального Секретариата, включая места расположения штаб-квартир, региональные комиссии, диспансеры Организации Объединенных Наций и медицинские клиники миротворческих миссий.
Experts interested in responding to this call for participation are requested to contact Peter Amstutz <>, who is coordinating this activity on behalf of the UN/CEFACT Bureau, with the assistance of the secretariat. Экспертам, готовым ответить на этот призыв об участии, предлагается связаться с Питером Амстуцом <>, который координирует эту деятельность от имени Бюро СЕФАКТ ООН при содействии секретариата.
Mr. Vasiliev (Russian Federation): Thank you, Mr. President. I have the honour to speak on behalf of the Group of Eastern European States, since Russia is currently coordinating this group. Г-н Васильев (Российская Федерация) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я имею честь выступить от имени Группы восточноевропейских государств, поскольку Россия в настоящее время координирует эту группу.