Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координирует

Примеры в контексте "Coordinating - Координирует"

Примеры: Coordinating - Координирует
The Department of Humanitarian Affairs has the important task of coordinating and facilitating international relief assistance following sudden-onset natural disasters and similar emergencies, at the request of Member States. Департамент по гуманитарным вопросам выполняет важную функцию - по просьбе государств-членов он координирует чрезвычайную международную помощь в ликвидации последствий непредвиденных стихийных бедствий и аналогичных чрезвычайных ситуаций и вносит свой вклад в ее оказание.
In replying to a question from a delegation, the Assistant High Commissioner said that the Office has been coordinating with the OAU on the screening/expulsions issues and maintains constant contact with Secretary-General of the OAU. Отвечая на вопрос, заданный одной делегацией, помощник Верховного комиссара отметил, что Управление координирует с ОАЕ свои действия по вопросам проверки/высылки беженцев и поддерживает постоянные контакты с Генеральным секретарем ОАЕ.
ECLAC also initiated the execution of an inter-agency project aimed at facilitating the use of gender indicators in public policy-making, which ECLAC is now coordinating on behalf of the five United Nations regional commissions. Кроме этого, ЭКЛАК начала осуществление межучрежденческого проекта, нацеленного на содействие использованию гендерных показателей в процессе разработки государственной политики, реализацию которого ЭКЛАК в настоящее время координирует от имени пяти региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
The Committee of Senior Officials set up by the Government of Mauritius to monitor implementation of UNSC resolution 1373 is coordinating with various ministries and departments for action to be initiated regarding the relevant Conventions and protocols related to terrorism to be signed or ratified. Комитет старших должностных лиц, созданный правительством Маврикия для контроля за осуществлением резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, координирует с рядом министерств и ведомств меры, которые будут приняты в отношении подписания или ратификации соответствующих конвенций и протоколов, касающихся терроризма.
UNCTAD is a non-resident agency, with its two-staff member APPU currently coordinating all technical cooperation delivery and donor engagement activities in the oPt on behalf of the agency. ЮНКТАД является учреждением-нерезидентом, и в настоящее время всю деятельность по линии технического сотрудничества и мобилизации доноров на ОПТ от ее имени координирует состоящая из двух сотрудников ГППН.
For its part, CARICOM was coordinating its efforts through the Jagdeo Initiative, a strategic framework to transform the agriculture sector into an internationally competitive one with increased capacity. Со своей стороны, КАРИКОМ координирует свои усилия в рамках Инициативы Джагдео - стратегической основы для превращения сельскохозяйственного сектора в отрасль с более широкими возможностями, способную конкурировать на международном рынке.
UNICEF has been coordinating the disarmament, demobilization and reintegration process for children, which is conducted separately from the process for adults. ЮНИСЕФ координирует процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции детей, который осуществляется отдельно от процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции взрослых комбатантов.
Furthermore, OHCHR is coordinating the contributions of various agencies to develop a standard framework for strategic planning, as well as a checklist on a human rights-based approach to programming for humanitarian actors. Кроме того, УВКПЧ координирует участие различных учреждений в разработке стандартных рамок для стратегического планирования, а также контрольного перечня по вопросам применения основанного на правах человека подхода к составлению программ, предназначенного для участников гуманитарной деятельности.
The Mechanism Archives and Records Section is also coordinating the procurement of specialist equipment and services to enable the Tribunal to respond to and recover from an emergency affecting physical records and archives. Кроме того, Секция координирует деятельность по закупкам специализированного оборудования и услуг, предназначенных для того, чтобы Трибунал мог реагировать на ту или иную чрезвычайную ситуацию, затрагивающую документации и архивы, и в случае необходимости восстановить необходимые материалы.
The Fund is responsible, through whichever institutions it deems fit, for administering its range of economic benefits and for coordinating and/or furnishing benefits in kind and in services. В этой связи Фонд отвечает за осуществление программ предоставления пособий в рамках тех учреждений, которые он сочтет нужным, а также координирует предоставление пособий и/или определяет, предоставляются ли они в виде услуг или натурально-вещественной форме.
This UNOPS-led Working Group is coordinating its activities with the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG), which includes procurement officials from all United Nations specialized agencies. Эта действующая под руководством УОПООН рабочая группа координирует свою деятельность с Межучрежденческой рабочей группой по снабжению (МРГС), которая объединяет сотрудников по снабжению из всех специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
In APEC, the JFTC has been coordinating the PFP (Partners for Progress) programme on competition policy with the Department of Internal Trade of Thailand since FY 1996. This programme is funded by JICA. В рамках ЭСАТР начиная с 1996 финансового года ЯКСТ координирует совместно с департаментом внутренней торговли Таиланда осуществление программы "Партнеры во имя прогресса" по вопросам политики в области конкуренции.
It was also indicated that UNAMMID was coordinating with the United Nations country team in identifying areas of support to the Authority and the implementation of the Doha Document. Отмечалось также, что ЮНАМИД координирует свою работу со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях выявления областей, в которых необходимо предоставлять Администрации поддержку в осуществлении Дохинского документа.
The multi-regional or regional coordinator/observer is responsible for coordinating the work of observer teams in three to four different regions and in particular coordinates crisis intervention on a regional basis. Многорегиональный или региональный координатор/наблюдатель отвечает за координацию работы групп наблюдателей в трех-четырех различных регионах и, в частности, на регулярной основе координирует реализацию мер, принимаемых в случае непредвиденных обстоятельств.
Since the adoption at a ministerial summit in June 2006 in Geneva of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, Switzerland has been coordinating a small group of States working to ensure that all the signatories implement their commitments. После принятия Совещанием на уровне министров, которое состоялось в июне 2006 года в Женеве, Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии Швейцария координирует деятельность небольшой группы государств, стремящихся обеспечить выполнение всеми подписавшими сторонами принятых ими на себя обязательств.
For persons not covered by the Social Security system the Social Development Ministry (SEDESOL) has been coordinating a programme of day-care centres and nurseries for working mothers since January 2007. Что касается тех, кто не имеет права на пользование детскими садами, Министерство социального развития (МСР) с января 2007 года координирует осуществление Программы создания детских садов и детских центров в помощь работающим матерям, которые не подпадают под действие соответствующей меры социального обеспечения.
The Human Rights Division of the Department of Treaties and Law at the Ministry of Foreign Affairs played a coordinating role and served as a focal point for human rights issues. Отдел по правам человека Договорно-правового департамента Министерства иностранных дел координирует деятельность в области прав человека.
The UNEP Division of Early Warning and Assessment-Africa is coordinating the technical implementation of the Africa Environment Information Network (AEIN) in response to a request of the African Ministerial Conference on the Environment. Отдел раннего оповещения и оценки ЮНЕП по Африке по просьбе Африканской конференции по окружающей среде на уровне министров координирует технические вопросы функционирования Африканской сети экологической информации (АСЭИ).
The Statute of the National Academy of Sciences of Armenia (NAS RA) was approved by the government in April 2002, as of the highest scientific organization coordinating basic research throughout the country and official scientific advisor to the government. Устав Национальной академии наук, утвержденный правительством Армении в апреле 2002 г., гласит, что Академия является официальным консультантом правительства в области науки и технологий и координирует фундаментальные исследования, выполняемые по всей стране.
In this view the more complex movements, especially multi-segmental movements, come to be emphasized in the more anterior part of the motor map because that cortex emphasizes the musculature of the back and neck which serves as the coordinating link between body parts. Таким образом, более комплексные движения, особенно многосегментные, осуществляются при помощи передней части «моторной карты», так как эта часть коры связана с мышцами спины и шеи и координирует части тела.
In this context, Argentina is actively coordinating with other States its policy on exports that could contribute to the production of weapons of mass destruction, with a view to trying to consolidate an effective international system in this area. В этом контексте Аргентина активно координирует с другими государствами свою политику в области экспорта, который может способствовать производству оружия массового уничтожения, в попытке укрепить эффективную международную систему в этой области.
The President of the Provincial Court of Santiago de Cuba informed the Special Rapporteur that the provincial court had already for three years been coordinating research on violence against women with a view to appraising judges of the existence and extent of the problem. Председатель провинциального суда Сантьяго-де-Куба сообщил Специальному докладчику, что провинциальный суд уже в течение трех лет координирует исследования в области насилия в отношении женщин с целью установить, насколько реальна и значительна эта проблема.
While not relieving other organizations of their responsibilities in relation to promoting gender equality, UN-Women is leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women. Не освобождая другие организации от необходимости принимать меры по содействию гендерному равенству, структура «ООНженщины» возглавляет и координирует работу системы Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и укрепляет подотчетность в этой области.
In response, the Chief of the Education Section assured the Board that UNICEF was closely involved in the EFA 2000 Assessment, serving on the Steering Committee and coordinating three of the EFA thematic studies. В ответ начальник Секции по вопросам образования заверил Совет в том, что ЮНИСЕФ активно участвует в оценке инициативы по обеспечению образования для всех к 2000 году: он представлен в руководящем комитете и координирует три тематических исследования, посвященных обеспечению образования для всех к 2000 году.
The Mechanism Archives and Records Section has prepared guidance documents and provided training for designated Tribunal staff, and is coordinating the procurement of specialist equipment and services to enable the Tribunal to respond to and recover from an emergency affecting physical records and archives. Секция подготовила руководящие документы и провела подготовку выделенных сотрудников Трибунала и в настоящее время координирует закупку специального оборудования и услуг, позволяющих Трибуналу реагировать на аварийные ситуации, влияющие на печатную документацию и архивы Трибунала, и восстанавливать их.