| The Office of the Special Coordinator is coordinating an important project in collaboration with UNDP on women, microcredit and poverty eradication. | Канцелярия Специального координатора координирует в сотрудничестве с ПРООН важный проект, носящий название «Женщины, микрокредиты и искоренение нищеты». |
| The WCRP is coordinating research aimed at reducing the uncertainty in projections of sea level rise. | ВПКИ координирует исследования, целью которых является снижение неопределенности прогнозов, касающихся повышения уровнях моря. |
| It is also coordinating the efforts of the cooperative movement and the Government to improve relevant national legislation. | Он также координирует деятельность кооперативного движения и правительства в целях совершенствования соответствующего национального законодательства. |
| And, in London, a cross-Government task force is coordinating our actions on these areas. | А в Лондоне межправительственная целевая группа координирует наши действия в данных областях. |
| The Ministry of Internal Affairs was responsible for implementing State policy on forced migration and for coordinating related activities of other national mechanisms. | Министерство внутренних дел обеспечивает реализацию государственной политики в области вынужденной миграции, а также координирует деятельность других национальных механизмов. |
| I am delighted that the joint United Nations Programme on HIV/AIDS is coordinating our working partnership with a group of African countries. | Я очень рад тому, что Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу координирует наше рабочее партнерство с группой африканских государств. |
| The ILO has been coordinating a campaign for universal ratification of its fundamental human rights conventions. | МОТ координирует кампанию за всеобщую ратификацию принятых ею конвенций в области основных прав человека. |
| HUGO also plays a coordinating role for the Human Genome Project (HGP) which comprises numerous similar projects funded by individual countries. | ХУГО также координирует мероприятия в рамках проекта по изучению генома человека (ПГЧ), который охватывает многие аналогичные проекты, финансируемые отдельными странами. |
| The Director acknowledged that HIV/AIDS was a major issue and the Fund was coordinating its activities with the other co-sponsors of UNAIDS. | Директор признала, что ВИЧ/СПИД являются серьезной проблемой и что Фонд координирует свою деятельность с другими организаторами ЮНАИДС. |
| He is currently coordinating the preparation of a new UNECE guide on the "Model of Integrated Management System". | В настоящее время он координирует подготовку нового руководства ЕЭК ООН по "Модели системы комплексного управления". |
| Malawi took the lead in mainstreaming gender in the forestry sector, which it was coordinating in SADC. | Малави играет ведущую роль в упорядочении гендерных аспектов в рамках лесохозяйственного сектора, деятельность которого она координирует по линии Южно-африканского сообщества развития. |
| The Geoscience Commission is actively coordinating regional input to the Conference and the International Meeting in Mauritius. | Комиссия активно координирует проводимую на региональном уровне работу по подготовке к Конференции и Международному совещанию на Маврикии. |
| CARICOM, of which both Guyana and Haiti are members, is currently coordinating our humanitarian assistance to the island. | КАРИКОМ, членами которого являются и Гайана, и Гаити, в настоящее время координирует оказание на острове гуманитарной помощи. |
| An expert working group of Forum members was coordinating the development of a regional framework to address terrorism and transnational organized crime. | Рабочая группа экспертов, включающая членов Форума, координирует процесс разработки региональных рамок для рассмотрения вопросов терроризма и организованной транснациональной преступности. |
| The ICP Global Office is coordinating the Ring Comparison with the help of regional offices. | Глобальное управление ПМС координирует поясные сопоставления с помощью региональных учреждений. |
| In addition, the Medical Services Division is coordinating the introduction of a harmonized electronic medical records management system at all duty stations in the global Secretariat. | Кроме того, Отдел медицинского обслуживания координирует внедрение согласованной электронной системы обработки медицинской документации во всех местах службы глобального Секретариата. |
| Organizing, coordinating and monitoring the working groups | создает рабочие группы и координирует и отслеживает их деятельность; |
| The Compound Advisory Committee is coordinating the interior fit-out, including the system furniture installation and other common issues. | Консультативный комитет по делам комплекса координирует работы по внутренней отделке, включая установку системной мебели и решение других вопросов общего характера. |
| UN-SPIDER is now coordinating the inclusion of project manager training in the sixth regional support offices meeting in 2015. | В настоящее время СПАЙДЕР-ООН координирует работу по включению вопроса об обучении руководителей проектов в программу шестого совещания региональных отделений поддержки в 2015 году. |
| It is also coordinating efforts to establish the first transitional facility for female disengaged Al-Shabaab members in Baidoa. | Кроме того, Миссия координирует усилия по открытию в Байдабо первого транзитного центра для женщин, находившихся ранее в составе «Аш-Шабааба». |
| The Implementation Support Unit has been coordinating with the United Nations Office of Disarmament Affairs' regional centres on CCW universalization. | Группа имплементационной поддержки координирует усилия в направлении универсализации КНО с региональными центрами Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
| The secretariat is coordinating with member countries to implement and monitor demonstration runs along the corridors. | Секретариат координирует действия со странами-членами в целях проведения и мониторинга демонстрационных пробегов по этим коридорам. |
| The World Bank was also coordinating the managing of the rehabilitation, job creation and water programmes. | Всемирный банк также координирует деятельность по управлению программами восстановления, создания рабочих мест и водоснабжения. |
| The Deputy Secretary-General leads a task force of senior officials which is coordinating the United Nations response to a range of globalization issues. | Целевую группу в составе старших должностных лиц, которая координирует деятельность Организации Объединенных Наций в контексте целого спектра вопросов глобализации, возглавляет первый заместитель Генерального секретаря. |
| Since the beginning of March my Office is coordinating the drafting of a number of commercial laws by USAID and the European Commission. | С начала марта мое Управление координирует деятельность ЮСАИД и Европейской комиссии по разработке ряда законов о торговле. |