I mean, I used to be, like, a cool dude. |
Я имею в виду, я был типа крутой чувак. |
You trying to be the cool mom now? |
Теперь ты пытаешься быть крутой мамочкой? |
I'm about to return to my cool, adult, lawyer life, and you're going to be stuck here, playing high school. |
Я вот-вот вернусь к моей крутой, взрослой, адвокатской жизни, а ты так и будешь торчать здесь, играя в среднюю школу. |
I've got this really cool surprise birthday cake for Daisy in the shape of a typewriter. |
У меня очень крутой торт для Дейзи в виде печатной машинки. |
Where'd you get this cool lightsaber? |
Откуда у тебя этот крутой меч? |
And then death, you know, backs away into the mist and... all the sudden, my body's accepting nutrients and within a month, I'm a healthy 15-year-old girl with a cool punky haircut. |
А потом смерть, знаешь, отходит в туман, и... Внезапно моё тело снова питается, и уже через месяц я здоровая 15-летняя девочка с модной крутой причёской. |
Playing behind the beat, all cool, making the girl do all the flirting. |
Когда ты весь из себя такой крутой, то девушкам просто голову сносит. |
All the kids say you're so cool |
Шепчут все: "Какой крутой!" |
All I know is it's not going to happen at a public art show in front of him and his beautiful, cool British girlfriend. |
Но я уверена, что это точно не произойдет на публичной выставке искусства перед ним и его красивой, крутой девушкой-англичанкой. |
Anyway, he's a super cool guy... and he's straight, so there's no weirdness. |
В любом случае, он супер крутой парень и он натурал, так что там без странностей. |
Your dad uses his computer to put in cool backgrounds while I act out all the things that I would do to be with her, like swim an ocean or climb a mountain. |
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору. |
Think you're pretty cool, don't you, Mr. Desario? |
Думаете, вы крутой, мистер Десарио? |
He's funny and he's cool, and everybody likes him, which is part of the problem. |
Он забавный и крутой, и он всем нравится, что является частью проблемы. |
I like Harry, not as much as I like Draco of course, but still I think he's cool. |
Мне нравится Гарри, не так сильно, как Драко, конечно, но всё-таки я считаю, что он крутой. |
When I first saw you at the Cinematheque, you and Theo... you looked so cool. |
Когда я впервые увидел тебя у Синематеки, тебя и Тео... ты выглядела такой крутой, такой искушенной. |
You know, everyone said, "Don't smoke during your pregnancy," but I think some of it rubbed off on him 'cause now he's cool. |
Знаешь, все говорили: "Не курите во время беременности", - но, видимо, ему немного передалось, ведь теперь он такой крутой. |
I'm the Fry, with the cool red jacket and the walking on sunshine! |
Я - Фрай в крутой красной куртке! Прогуливаюсь под лучами Солнца! |
I am here with my friends Dr. Cooper and real-life astronaut Howard Wolowitz, and we are going to show you girls how cool a job in science can be. |
Я здесь со своими друзьями: доктором Купером и настоящим астронавтом Говардом Воловитцем, и мы собираемся показать вам, девушки, какой крутой может быть научная работа. |
You think you're cool because you went to college? |
Думаешь, учился в колледже и уже крутой? |
I wanted the party to be big enough to be cool. |
Я хотел, чтобы пришло нормально для крутой вечерухи. |
Are you saying my son's not cool? |
Ты хочешь сказать, что мой сын не крутой? |
Beer's not so cool now, is it? |
Теперь идея выпить пива не кажется такой крутой, не так ли? |
Don't always talk about those kinds of things, but also talk about these things, like how I'm such a cool guy and such. |
Нечего о таком болтать, лучше пойди расскажи всем, какой я крутой парень и всё такое. |
His cool persona is often distinguished, meaning other characters can detect his attitude, as evidenced when Nico is able to identify a 1985 version of Geoffrey. |
Его крутой образ часто отличается, что означает, что персонажи могут обнаружить свое отношение, о чем свидетельствует, когда Нико способен определить 1985 версию Джеффри. |
I was bummed not to be in my new cool car, so I wasn't joking around with the kids like I usually do. |
Я был так расстроен, что не еду в новой крутой машине, что даже не шутил с детишками, как я обычно делаю. |