Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Крутой

Примеры в контексте "Cool - Крутой"

Примеры: Cool - Крутой
And since I'm the cool one, I'd have, like, two tanks swordfighting... Я же крутой, и поэтому у меня будут два фехтующих борца...
The melancholy Marie is still trying to find out, whether cool rocker Richi is serious, or only toying with her. Меланхоличная Мари хочет понять, серьезно ли к ней относится крутой рокер Ричи или только играет на её чувствах.
The B-line is a cool outdoor trail that cuts right through downtown. Линия Б - крутой уличный путь, проходящий через центр города.
It's this really cool feminist web site where women talk about how far we've come and which celebrities have the worst beach bodies. Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике.
Well, this cide your only shot at looking cool. Это может быть единственная твоя фотография, где ты такой крутой.
Seeing as I teach what's generally considered a cool non-stodgy topic every once in a while, a student sees fit to extend an invitation. Вы знаете, видя, что я преподаю то, что, считается крутой, модной, ненудной темой, время от времени студенты считают целесообразным пригласить меня.
Sit behind a fake wood desk all day and make payments on your duplex and your cool Dodge Challenger. Сиди за столом из лучших пород картона весь день и плати кредит за свою двушку, и за свой крутой "Додж Челленджер".
maybe make a cool mix cd.Set the mood, you know. Круто, да, эм... Может, сделать крутой микс на диске. Ну, чтобы создать настроение...
Actually, I asked Alden if he would teach me archery. 'Cause, see, my niece is really into Katniss from The Hunger Games, and I'm trying to be the cool aunt. Я попросила Олдена научить меня стрелять из лука, потому что моя племянница - фан Кэтнис из "Голодных игр", а я стараюсь быть крутой тётей.
Eric I can't believe you let yourself get a swelled head just because a couple of high school kids think you're cool. Эрик, я не могу поверить, что ты так зазнался только потому, что пара старшеклассниц думает, что ты крутой.
Unless you start to cool out, you're not going to make it on this job at all. До тех пор, пока ты думаешь, что очень крутой, ты вообще не сможешь делать эту работу.
but I think some of it rubbed off on him 'cause now he's cool. "Не курите во время беременности", - но, видимо, ему немного передалось, ведь теперь он такой крутой.
And since I'm the cool one, I'll have like two tanks sword fighting. А я крутой у меня будет два боица дерущихся на мечах
I'm not stylish, and I'm not cool, and I can't make pugs appear out of thin air. Я не стильный и не крутой, и не умею материализовывать щенков из воздуха.
UGO Networks remarked that he is "cool" because "he's a hammer-wielding, glove-wearing evil penguin." UGO Networks отметил, что он «крутой», поскольку «молот в его руках, покрытых перчатками отображает в нём злого пингвина».
We meet, Jil and Joe, his brother Hip and the rest of that cool gang, they're rapping here and there, while they're scratching at the walls, Мы встретили Джил и Джо, их модного братца и остатки их крутой банды, Они шатались пешком туда и сюда, между этим царапая на стенах.
You mean, me, resident, who's been practicing suturing every Saturday night for the last six years, and I'm not in some cool surgery because two other residents who work half as hard as I am То есть я ординатор, который оттачивает свои швы каждый субботний вечер в течении 6 лет, и я не на крутой операции, потому что другие два ординатора, которые работали в пол ноги там, а я тут застряла с ушной палочкой
I like that my son who doesn't pay any attention to me suddenly thought I was cool, but you know what? Мне нравится, что мой сын, которому я безразличен, вдруг заметил, что я крутой, но знаешь что?
Once I pretty much knew it was him all along, so if anyone's cool, it's me. На протяжении всего времени, я подозревал его так что если кто-то действительно крутой - то это я!
I'm never going back to the pit unless the pit is a cool diner where teens hang out. Я никогда не вернусь в гараж, только если это крутой вагон- ресторан, где тусуется молодёжь.
We can, we'll call him Cool Rick. Давай назовем его Крутой Рик
BECAUSE THAT'S A COOL KID. Потому что это крутой парень
Because you're Mr. Cool? Потому-что ты мистер Крутой?
No more Mrs. Cool mom. Больше никакой крутой мамочки.
I'm sorry. Mr. Cool Guy. Извините, мистер Крутой Парень.