Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Спокойствие

Примеры в контексте "Cool - Спокойствие"

Примеры: Cool - Спокойствие
Now whatever happens, I want you to stay cool. Что бы ни случилось сохраняйте спокойствие.
Sue was sure Matt was going to ask her out for Valentine's Day, so she played it cool. Сью была уверена, что Мэтт собирается назначить ей свидание в День Святого Валентина, поэтому она сохраняла спокойствие.
Yes, it's best to play it cool. Да, всегда лучше изображать спокойствие.
He tried to play it cool, but I could tell he was really scared. Пытался изобразить спокойствие, но я могу точно сказать, что он был очень напуган.
People of Springfield, please be cool like Lou. Жители Спрингфилда, сохраняйте спокойствие, как Лу.
He gets you to raise your voice or lose your cool, he wins. Если он заставит вас повысить голос или утратить спокойствие, он победит.
Okay, okay, just be cool. Так, ладно, сохраняйте спокойствие.
Deeks, I always play it cool. Дикс, я всегда сохраняю спокойствие.
Stay cool and let it go you good. Сохраняйте спокойствие и отпустить вас хорошая.
You stay cool, and if you're outnumbered, you always call for backup. Сохраняй спокойствие, и если ты в меньшинстве, - всегда вызывай подкрепление.
Look, everybody, be cool. Послушайте, все, сохраняйте спокойствие.
What are we going to do? - Just keep cool. Что будем делать? - Просто сохраняем спокойствие.
Try to stay cool, Mr. Bashir. Постарайтесь сохранить спокойствие, мистер Башир.
I completely kept my cool through that whole thing. Я полностью сохранял спокойствие во время всего этого.
Papa, I promise to remain cool but I have to say you're going too far. Папа, я обещаю сохранять спокойствие... Но должен сказать, ты заходишь слишком далеко.
Keep your cool, detective, and nothing will happen to anybody. Сохраняйте спокойствие, детектив, и ни с кем ничего не случится.
Everybody keeps their cool, we might just make it out of this. Пусть каждый сохраняет спокойствие, и мы может быть просто выберемся из этого.
I know this is hard, but let's try to keep cool here. Я знаю, вам тяжело, но давайте сохранять спокойствие.
Perhaps you can instruct us on how to stay cool in a crisis. О! Тогда возможно вы нас научите, как сохранять спокойствие в кризисный момент.
You're our number one suspect right now, so I'd play it cool if I were you. На данный момент, вы наш главный подозреваемый, поэтому на вашем месте я бы сохранял спокойствие.
Aria, you cannot lose your cool When you're asked those questions. Ария, нельзя терять спокойствие, отвечая на такие вопросы.
Just be cool and turn slowly to your left. Сохраняйте спокойствие, и медленно повернитесь налево.
I brought you in here to tell you to keep your cool. Я привела тебя, чтобы попросить сохранять спокойствие.
Everyone in the cabin was, like, "Aah!" but I kept my cool. Все в кабине бились в истерике но я сохранял спокойствие.
Hetty is the closest thing he has to family, so whatever cool he has is about to evaporate. Хэтти почти его семья, так что все спокойствие которое у него есть, скоро испарится.