The rain can't cool down my love for you. |
Дождь не сможет остудить мою любовь к тебе. |
I therefore decided to cool it down with a fire extinguisher. |
Поэтому я решил остудить его при помощи огнетушителя. |
That should cool the burning passion which I understand you to be suffering from. |
Это должно остудить жгучую страсть, которая вас, видимо, снедает. |
Perhaps you should cool him off. |
Возможно, тебе стоит его остудить. |
I need another 15 minutes for it to cool. |
Мне нужно ещё 15 минут, чтобы остудить их. |
I would have shade, and wine... to cool overheating concerns. |
Я бы посидел в тени, выпил вина... чтобы остудить назревающие проблемы. |
Remember to let them cool before you put them in the freezer. |
Не забудьте их остудить прежде чем класть в морозильник. |
I wanted to touch something cold, to cool my head down. |
Я хотела прикоснуться к чему-то холодному, остудить свою голову. |
We need water to cool it down! |
Принесите воды, его нужно остудить! |
I wasn't trying to cool it, I was simply blowing a foam hole. |
Я не пытался его остудить, я просто сдувал пенку. |
I could take you for a gimlet to cool it down. |
Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить. |
Should I cool it down for you? |
Надо было остудить немного, да? |
Peel and boil the potatoes with the water, milk, salt and vanilla until "naturally mashed", then cool. |
Очистить и отварить картофель с водой, молоком, солью и ванилином, пока не «разварится», остудить. |
You know, you might want to cool your jets there, ace. |
Может быть тебе стоит остудить свои двигатели, мой бравый ас? |
That ought to cool her off. |
Он должен её остудить. |
That should cool it down. |
Вода должна ее остудить. |
The Fed has been trying to slow demand growth and cool the housing price bubble to avoid inflation, but carry trade speculators have been easing credit. |
В США это осложнило задачу Федерального Резерва, который старался замедлить рост спроса и остудить пузырь роста цен на недвижимость с целью избежания инфляции. Однако дельцы, играющие на разнице процентных ставок, вызвали понижение курса доллара. |
I just wanted to cool him down a bit! |
Нет, хотел вас остудить. |
Should I cool it or should I blow |
Стоит мне остудить свой пыл или раздуть пламя |
So what do you say we just drop the formal charges, throw her in the brig, cool her heels off until we get home? |
Так как не счёт того, чтобы мы просто выдвинули формальные обвинения, бросили её в камеру, чтобы немного остудить до прибытия домой? |
Allow the dish with lid to cool in the desiccator to ambient temperature and weigh to the nearest 0.1 mg. |
Остудить чашку с крышкой в эксикаторе до температуры внешней среды и взвесить с точностью до 0,1 мг. |