And he's not looking back at that cool explosion. | И он даже не обернулся на этот крутой взрыв. |
He's smart, cool and attractive. | Он умный, крутой и привлекательный. |
Just for that, I like you, cool boy. | Только за это, ты мне нравишься, крутой парень. |
I just said that it was cool. | Я же только что сказал, к крутой. |
Is it true that you know how to build a really cool fort? | Это правда, что ты знаешь как построить крутой форт? |
Pete's a pretty cool guy, though, and Andy was a terrible lover to Erin. | Тем не менее, Пит довольно классный парень, и Энди был ужасным бойфрендом для Эрин. |
Cool guy, according to Cass, but it's not Ezekiel. | Классный парень, по словам Каса.но это не Изекиль. |
He seems pretty cool though. | Он вроде классный парень. |
He's pretty cool, right? | Он классный, правда? |
He's cool, but rude. | Он классный, но грубый. |
That sounds like a really cool thing, and to each their own. | Это очень здорово, но каждая пара выбирает свой путь. |
It'll be so awesome to have a nice, - cool friend in the building. | Так здорово завести милых, клёвых друзей по соседству. |
Mama to Papa, that was so cool! | Папа, это было так здорово! |
Amazing how you keep your cool. | Вы здорово сохраняете спокойствие. |
All the three versions of the Hymn are variations in the range from gospel and soul to swing - and, to tell you the truth, all the tracks sound just cool. | Все три версии Гимна являются вариациями в диапазоне от госпела и соула до свинга - и, если честно, звучат треки здорово. |
I think it would be kind of cool. | Я думаю, это будет клево. |
No, just a slow and cool. | Нет, только медленно и клево. |
But, Joey, isn't this cool? | Джоуи, ну разве не клево? |
Sounded cool though, they bought it. | Звучало клево, они купились. |
All right, well, cool. | Ну ладно, клево. |
No, no, everything's cool. | Нет, нет, прохладно все в порядке. |
Man, just be cool, a'ight? | Друг, все в порядке, ладно? |
They're cool outside. | Они в порядке снаружи. |
Ethan, really, everything's cool. | Итан, всё в порядке. |
And Calderwood, well, he's just not cool with being demoted to second team, even if he says he is. | И Колдервуд, он не восторге от того, что его переводят во вторую команду, даже если он и говорит, что он в порядке. |
You're looking at just under a cool million. | Ты выглядишь почти на клёвый милион. |
Do you guys know where Abed's really cool present is? | Парни, вы знаете, где сейчас очень клёвый подарок Эбеда? |
I'm his cool dad. | Я ведь "клёвый отец". |
Described by one of his students as the epitome of cool. | Одна из его учениц, опысывая его выразилась коротко: "клёвый". |
It's epic cool is what it is. | Он не клёвый, а экстра-супер-гипер-клёвый. |
Is it cool that you come in like this? | А это нормально, что ты просто так приходишь сюда? |
Okay, cool, I'll get started without you guys. | Ладно, всё нормально, ребята, я начну без вас. |
Cal Tech was cool with you borrowing these? | КолТех нормально отнесся к тому, что ты их одолжила? |
Okay, look, it's totally cool. | Слушай, всё нормально. |
We're cool, right? | Все нормально, да? |
But he ran into that field like it was a cool spring day. | Он выбежал на поле был такой прохладный весенний день. |
The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. | Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом. |
From November to March, the climate is relatively cool, with temperatures dropping as low as 10 C in December. | Зимой с ноября до марта климат прохладный, в декабре температура падает до плюс 10 Cº. |
It increases with the heat and itching, the itching and cool the affected area lightly stroking the cold towel and plastic bag filled with ice. | Он увеличивается с тепло-и зуд, зуд и прохладный пораженный участок слегка поглаживая мокрое полотенце и полиэтиленовый пакет со льдом. |
At altitudes of 500-700 metres (1,600-2,300 ft) the climate is subtropical, while at higher elevations it is mild and cool; the climate becomes colder with increasing altitude. | На высотах 500-700 метров климат субтропический, а на более высоких высотах он мягкий и прохладный; климат становится все холоднее с увеличением высоты. |
Plus, Eddie's cool with it. | К тому же Эдди не против. |
I thought you said she'd be cool with us hanging out. | Я думала ты сказал, что она не будет против нашей тусовки. |
And - And we're cool with it, man. | О контрабанде салями и мы ничего не имеем против. |
Cool if I sit? | Не против, если я присяду? |
TORKENSON'S PASSIONS WILL COOL, | У Уэзерса против него нулевые шансы. |
Maybe Dad should go and fetch Mum a cool flannel. | Пускай папочка принесет мамочке холодный компресс. |
Cool air is its own reward. Guys? | Холодный воздух и есть наша награда. |
Bolus her with cool saline. | Введите холодный соляной раствор. |
cool evening weighed up the fate of the entire project. the matter may be regarded as settled. | В этот вечер, зеленый и холодный, решалась судьба всего предприятия. |
We have them in Cool Ice as well. | Есть такой же цвета "холодный лед". |
The dude in the tree is cool! | Этот парень на дереве такой прикольный! |
You're like the cool uncle. | Ты их прикольный дядя. |
Louis is pretty cool. | Луис, он прикольный. |
You are awesome and cool. | ы классный и прикольный. |
And this really cool experiment was done about 200 miles south of there, in Northern Alabama, by the Tennessee Valley Authority. | И этот по-настоящему прикольный эксперимент был сделан где-то в 350 километрах на юг, в Северной Алабаме, около Департамента управления Долины Теннесси. |
She just told me to cool my heels. | Она только что сказала мне остыть. |
We could let them cool off and not go in today. | Мы могли бы дать им остыть, а не идти туда сегодня. |
If you want to cool off, go find yourself a big watermelon and climb inside. | Хочешь остыть, найди себе огромный арбуз, и полезай в него. |
What do you mean "cool off"? | Что ты подразумеваешь под "остыть"? |
I'm sure he just went off to look for a nice... mud hole to cool down in. | Он, наверное, пошел поискать... болотце, чтобы немного остыть. |
I tried to keep cool, but he grabbed my wife and I flipped out. | Я старался сохранять спокойствие, но когда увидел, что он схватил мою жену, я не удержался. |
"The Fonz, Henry Winkler... is worried he's losing his cool." | Фонц Генри уинклер обеспокоен, что он теряет спокойствие. |
I can't play it cool. | Я не могу сохранять спокойствие. |
Trust me, stay cool. | Поверь, лучше сохранять спокойствие. |
So the calm, cool exterior... is kind of a lie. | Так что спокойствие, Невозмутимый вит... Как бы ложь. |
They automatically generate enough electricity to cool us off. | Они автоматически генерируют достаточно электричества, чтобы нас охладить. |
I think I'd better cool you off. | Мне кажется, что будет лучше тебя охладить. |
Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are. | Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали. |
If it were possible to cool a system to absolute zero, all motion of the particles in a sample of matter would cease and they would be at complete rest in this classical sense. | Если бы было возможно охладить систему до абсолютного нуля, все движения частиц в образце вещества прекратилось бы, и они бы были в состоянии покоя в классическом смысле. |
c) For the carriage of easily perishable substances, appropriate information shall be provided, e.g. "Cool at +2/+4º C" or "Carry in frozen state" or "Do not freeze". | с) При перевозке скоропортящихся веществ должна указываться соответствующая информация, например: "Охладить до температуры +2º/+4ºC" или "Перевозить в замороженном состоянии" или "Не замораживать". |
The only way of enduring it is by keeping a cool head. | Выдержать это можно только сохраняя хладнокровие. |
I should've kept my cool. | Я должен был сохранить своё хладнокровие. |
Let us hope that the rest of the world will keep its cool and propose a better, cheaper, and more effective solution for the future. | Давайте надеяться, что остальной мир сохранит хладнокровие и предложит способ лучше, дешевле и более эффективный в долгосрочной перспективе. |
I know what I said about playing it cool and... having fun and all that stuff but... | Я знаю, я говорил о том, что бы мы сохраняли хладнокровие и... развлекались и так далее, но... |
She's just playing it cool. | Она только изображает хладнокровие. |
I had to tell him to cool it three times. | Я три раза просил его успокоиться. |
He had three hours to cool down. | У него было З часа, чтобы успокоиться. |
Maybe just take a minute to cool off and think about it. | Может, тебе нужно немного времени, чтобы успокоиться и все обдумать. |
Tell him to cool it! - Not easy! | Пора ему уже успокоиться. |
If someone pulls a weapon, I give them time to cool off. | Если человек достает оружие, я даю ему слегка успокоиться |
The rain can't cool down my love for you. | Дождь не сможет остудить мою любовь к тебе. |
I therefore decided to cool it down with a fire extinguisher. | Поэтому я решил остудить его при помощи огнетушителя. |
I could take you for a gimlet to cool it down. | Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить. |
Should I cool it or should I blow | Стоит мне остудить свой пыл или раздуть пламя |
Allow the dish with lid to cool in the desiccator to ambient temperature and weigh to the nearest 0.1 mg. | Остудить чашку с крышкой в эксикаторе до температуры внешней среды и взвесить с точностью до 0,1 мг. |
Solar thermal cookers permit trees to remain in the environment, creating a vital carbon sink that helps to cool the planet. | Солнечные кухонные плиты позволяют сохранить деревья в природной среде, создавая жизненно важный резервуар для улавливания углерода, который помогает охлаждать планету. |
I mean, that's why you guys need to stay here and keep it cool while I'm busy with Dawn. | Поэтому, ребята, вы должны остаться здесь и охлаждать его, пока я занят с Дон. |
This fan will keep it cool. | Вентилятор будет его охлаждать. |
The HRS also has the ability to cool components if necessary. | HRS также имеет способность охлаждать свои компоненты, если это необходимо. |
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
So, as a star runs out of fuel, it begins to cool. | Ну а когда топливо заканчивается, звезда начинает остывать. |
As all the radiation and matter shoots out in different directions, the Universe eventually starts to cool. | По мере того, как излучение и материя стремительно расширялись во всех направлениях, Вселенная со временем начала остывать. |
As the coffee starts to cool... your taste buds start to taste more and more. | Когда кофе начинает остывать... твои вкусовые рецепторы начинают ощущать всё больше и больше вкусов. |
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. | Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла. |
They monitor ceasefires and by their presence enable combatants to pull back to a safe distance from each other, where passions may cool and an atmosphere conducive to negotiations may be created. | В рамках этих операций осуществляется наблюдение за прекращением огня, и их присутствие позволяет комбатантам отходить друг от друга на безопасное расстояние, благодаря чему страсти могут остывать и может создаваться атмосфера, благоприятная для проведения переговоров. |
I guess you play it cool. | Веди себя, типа всё ништяк. |
Okay, just be cool. | Короче, не ссы - все будет ништяк. |
You and me is cool. | У нас с тобой всё ништяк. |
Man, my thing was cool, boy, you know. | Ведь все же было ништяк... |
Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
Sealed bag, cool, moist environment. | Запечатанный мешок, прохлада, влага вокруг. |
"Balchik gardens" is a true piece of paradise, located in the vicinity of the sea coast, in the very heart of the venerable "White town", in the cool of old trees. | "Balchik gardens" это истинный райский уголок, в непосредственной близости от берега моря, в самом сердце древний "Белый город", в прохлада старых деревьев. |
In our heat and in our cool. | В тепле существует прохлада. |
It was cool, cooler than on land but very mild. | Было свежо, прохладней, чем на земле, но прохлада была умеренной. |
Cool morning Sun afternoon: Ideal mixture winter sports. | Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце. |
It just has to be someone cool in the face of danger. Wendy! | Это должен быть кто-то хладнокровный перед лицом опасности. |
Rolf is my best friend, and he is the man. Cool, calm, and collected 24/7. | Рольф мой лучший друг, и он мужчина - хладнокровный, спокойны, и готовый 24/7. |
From there he went on to produce films like Cool Hand Luke (1967), Blue Thunder (1983) and Red Heat (1988). | Затем он начал продюсировать такие фильмы как «Хладнокровный Люк» (1967), «Голубой гром» (1983) и «Красная жара» (1988). |
Cool, calm, and collected 24/7. | Хладнокровный, спокойный и готовый 24 часа 7 дней в неделю. |
The prosecution started its closing speech by drawing attention to the "cool and calculating" manner in which the children were killed. | Обвинение начало свою заключительную речь, обратив внимание на хладнокровный расчёт, с которым были убиты дети. |
Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool. | В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться. |
Meanwhile, the new evidence that the timing of ice ages was set by predictable orbital cycles suggested that the climate would gradually cool, over thousands of years. | Между тем новые доказательства корреляции между временными рамками ледниковых периодов и предполагаемых орбитальных циклов позволили предположить, что климат будет постепенно охлаждаться в течение более тысячи следующих лет. |
It means they'll cool and... | Значит они будут охлаждаться... |
Raising its feet off the ground in turn enables each to briefly cool. | По очереди отрывая конечности от земли он позволяет им слегка охлаждаться. |
"Dear cool whip..." | "Любезные «Кул Вип» (марка сливок)..." |
Everyone who has heard, for example, Duke Ellington, knows for sure what cool jazz is. | Каждый, кто слушал, к примеру, Дюка Эллингтона, прекрасно знает, что такое кул (прохладный) джаз. |
C: Not cool. | Клиент: Не «кул». |
Keiichi's personality is illustrated when he summons one of Lind's own Angels, Cool Mint. | Личность Кэйити показана, когда у него получилось призвать одного из ангелов Ринд, Кул Минт (Cool Mint, англ. «Прохладная мята»). |
Well, I don't know what anybody knows about Cool Whip. | Я не знаю, что вам известно о Кул Уипе. |
Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |