Английский - русский
Перевод слова Cool

Перевод cool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крутой (примеров 435)
You wouldn't believe what a cool guy my brother-in-law used to be. А какой крутой парень он когда-то был.
Come on, real cool person you're talking to here. Слушай, перед тобой реально крутой чувак.
The LA Times liked the Jack flashback and "that cool moment when the Others light their torches", but disliked the progress of the story and the cliffhanger that went nowhere. The LA Times понравились воспоминания Джека и «этот крутой момент, когда Другие зажгли факелы», но не понравился ход истории и клиффхэнгер, который ушёл в никуда.
You think your old man's cool. Думаешь, твой старик крутой.
That is such a cool escape plan. Да это крутой план побега.
Больше примеров...
Классный (примеров 226)
It's called Shutterspeed. It's really cool. Он называется "Выдержка", и он действительно классный.
Pete's a pretty cool guy, though, and Andy was a terrible lover to Erin. Тем не менее, Пит довольно классный парень, и Энди был ужасным бойфрендом для Эрин.
Well, of course I sound cool. Конечно, у меня классный голос.
I thought you were cool. Я думала, ты классный!
Your dad is so cool. Твой отец - классный.
Больше примеров...
Здорово (примеров 464)
It's so cool that you saved her. Как здорово, что ты спасла ее.
Listen, being in here is not cool. Послушай, быть здесь совсем не здорово.
It's very cool, Bateman, but that's nothing. Очень здорово, Бейтмен. Но ничего особенного.
It also features fan favorite Honey Garrett who is coming back for that episode which is really cool. Также в этом эпизоде к нам вернётся Душка Гарретт, что очень здорово.
Hunting - it's so cool! Охота - это так здорово!
Больше примеров...
Клево (примеров 112)
No, just a slow and cool. Нет, только медленно и клево.
Unless you want to have dinner alone, which is total cool. Если конечно вы не хотите поужинать сами, что тоже абсолютно клево.
I guess you just get me, but this is not cool, man. Полагаю, ты просто почувствовал это, но это не клево, парень.
Cool it, Dad, it's only for a few days. Клево, папа, Всего на несколько дней.
Sounded cool though, they bought it. Звучало клево, они купились.
Больше примеров...
Порядке (примеров 157)
I told them I was cool. Я же сказала, что всё в порядке.
Now you want to act all cool like it was just, what, some great adventure? А теперь ты делаешь вид, что всё в порядке, словно это было приключение.
We're all very cool with each other. У нас все в порядке.
No. We're cool. Нет, всё в порядке.
What did I say? I told you it was cool. Говорил же, что всё будет в порядке.
Больше примеров...
Клёвый (примеров 95)
And she thought you were cool? И она тоже думала, что ты клёвый?
The guy second from the right is so cool. Парень второй справа, такой клёвый.
Tom is the only cool person in the office. Том - единственный клёвый чувак в нашем офисе.
You're really cool. Ты, правда, клёвый.
and I wandered into this cool surf shop and saw this guy polishing a surfboard. "Так, надо убить 20 минут", забрела в этот клёвый магазин для сёрфинга и увидела парня, полирующего доску.
Больше примеров...
Нормально (примеров 138)
Because most friends wouldn't be cool with their friends dating their exes, and you did it two seconds after Jake and I broke up. Потому что большинство друзей не смогли бы нормально общаться с друзьями, которые встречаются с их бывшими и ты сделала это через две секунды после того, как Джейк и я расстались.
It is so cool to be in a place where it's safe and okay to be who you are. Так здорово оказаться в месте, где совершенно нормально и безопасно быть собой.
You know, I got to 50 and I was all right, I was pretty cool with it. Знаешь, когда мне стукнуло 50 - все было нормально, я был спокоен.
So if everybody just keeps playin' it cool... Все ведут себя нормально!
We're cool. It's good. Все нормально, не переживай.
Больше примеров...
Прохладный (примеров 61)
Blob Saget, Chub Hub, Calvin Cool Whip, Жирный Комик, Ожирелость, Калвин прохладный хлыст,
From the amendment proposed delete the first two sentences, reading "Cool air may be used, ... the following formula:", and the last sentence, reading "The temperature of the cooling air... ambient temperature." Из предлагаемой поправки исключить первые два предложения, начиная с фразы "прохладный воздух может использоваться... в следующие формулы:", а также последнее предложение "температура охлаждающего воздуха... температуре окружающей среды".
You got that right, cool breeze. Твоя правда, прохладный ветерок.
On a clear cool day, 12 May 1995, the oldest living student, the academic D.S. Likhachev unveiled a memorial plaque-the bas-relief of a May bug, recreated by the museum and the sculptor S.N. Smirnov. В ясный прохладный день 12 мая 1995 г. старейший ученик школы академик Д. С. Лихачёв открыл мемориальную доску, возрождённый барельеф майского жука и музей.
"A cool breeze and gentle rain do little to silence Robert's beating heart." Прохладный ветерок и легкий дождь немного заглушали сердцебиение Роберта .
Больше примеров...
Против (примеров 134)
HOPPER: North Vegas is cool with me moving on. Северный Вегас не против меня отпустить.
She's cool with you sleeping with your friend Brian. Она не против, что ты спишь со своим другом Брайаном.
So if you are cool with me and Ty... Так если ты не против нас с Таем...
Would you be cool if I asked her out? Ты не против, сли я ее приглашу?
Cool if I sit? Не против, если я присяду?
Больше примеров...
Холодный (примеров 45)
Cool and laid back, Daisuke is one half of the Special Services Bureau's investigative team. Одновременно холодный и расслабленный, Дайсукэ составляет половину следственной группы бюро.
According to early Whitlam biographers Laurie Oakes and David Solomon, this cool response put the Coalition government on notice that the new Member for Werriwa would be a force to be reckoned with. Согласно ранним биографам Уитлэма Лори Оксу и Дэвиду Соломону, холодный ответ поставил Коалиционное правительство в известность, что новый Уитлэм - сила, с которой нельзя не считаться.
Some say if you feel a cool breeze, it's him whistling, but it's not true! Некоторые говорят, что если ты почувствуешь холодный ветерок, это его свист, но это неправда!
Which is used actually to identify chemical elements in a cool matter, which is absorbing exactly at those frequencies. Если же поместить холодный газ перед горячим источником излучения, то на спектре мы увидим так называемые линии поглощения, которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах.
A cool and refreshing stream of water, you say. Холодный и освежающий поток воды, скажете вы.
Больше примеров...
Прикольный (примеров 34)
Your dad's really cool. У вас прикольный папа.
You are awesome and cool. Ты классный и прикольный.
He is one cool guy. Какой же он прикольный!
He's really cool. Он очень прикольный малый.
And this really cool experiment was done about 200 miles south of there, in Northern Alabama, by the Tennessee Valley Authority. И этот по-настоящему прикольный эксперимент был сделан где-то в 350 километрах на юг, в Северной Алабаме, около Департамента управления Долины Теннесси.
Больше примеров...
Остыть (примеров 126)
She just needs some time to cool off. Ей просто нужно немного времени, чтобы остыть.
Because I got kicked out of the office to cool off. Поскольку меня выгнали из офиса, чтобы остыть.
How many guys we tell to take a walk around the block to cool off? О каком количестве парней мы говорим, котрые прохаживаются по кварталу, чтобы остыть
We just have to cool it. Нам нужно просто остыть.
I just needed to-to cool off. Мне просто нужно было остыть.
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 76)
But that was a challenge, and you have to remain cool in the challenge, in the moment. Но это был вызов, и в ответ на вызов, в такой момент следует сохранять спокойствие.
I'm just trying to act cool. Я просто пытаюсь сохранять спокойствие.
I don't want to play it cool. Я не хочу сохранять спокойствие.
Play it cool, Chang. Сохраняй спокойствие, Чанг.
What happened to cool and calm? А как же хладнокровие и спокойствие?
Больше примеров...
Охладить (примеров 66)
We'll put some fans up there to cool you down. Мы поставим там несколько вентиляторов, чтобы охладить вас.
You shake it to cool it, and serve. Перемешиваем, чтобы охладить, и разливаем.
We need to keep it cool. Точно. Мы должны охладить его.
Liquid nitrogen can cool a wound to 150 below, freezing the cells and cutting off blood flow. Жидкий азот способен охладить пораженный участок до минус 150 град., заморозить клетки и остановить кровотечение.
We can't cool 'em off 'cause we're all out of water. И у нас нет воды, чтобы их охладить.
Больше примеров...
Хладнокровие (примеров 42)
I should've kept my cool. Я должен был сохранить своё хладнокровие.
You stay cool, we get out of here clean. Сохраняй хладнокровие, и мы отсюда свалим.
It must've been hard for you to keep your cool. Тебе, наверное, было сложно сохранять хладнокровие.
What you must do is keep a cool head and take great care not to panic. Ты должен сохранять хладнокровие и не впадать в панику.
Yes, but if you can keep your cool, Да, но если ты сможешь сохранять хладнокровие, я добьюсь цены, которая будет для нас необременительна.
Больше примеров...
Успокоиться (примеров 29)
[Narrator] Ann went to cool down, where George Michael found her. Энн вышла на улицу успокоиться, и там ее нашел Джордж Майкл.
He had three hours to cool down. У него было З часа, чтобы успокоиться.
So you tell him to cool his jets. А вы попросите его успокоиться.
! Detective, you want to cool down? Детектив, вам нужно успокоиться.
Don't you tell me to cool out! Не проси меня успокоиться!
Больше примеров...
Остудить (примеров 21)
The rain can't cool down my love for you. Дождь не сможет остудить мою любовь к тебе.
Perhaps you should cool him off. Возможно, тебе стоит его остудить.
I wasn't trying to cool it, I was simply blowing a foam hole. Я не пытался его остудить, я просто сдувал пенку.
You know, you might want to cool your jets there, ace. Может быть тебе стоит остудить свои двигатели, мой бравый ас?
The Fed has been trying to slow demand growth and cool the housing price bubble to avoid inflation, but carry trade speculators have been easing credit. В США это осложнило задачу Федерального Резерва, который старался замедлить рост спроса и остудить пузырь роста цен на недвижимость с целью избежания инфляции. Однако дельцы, играющие на разнице процентных ставок, вызвали понижение курса доллара.
Больше примеров...
Охлаждать (примеров 24)
All that green stuff actually naturally absorbs storm water, also helps cool our cities. Вся эта зеленая субстанция естественным образом всасывает воду, а также помогает охлаждать наши города.
It's too soon to tell, sir, but with the intakes down, we've lost our ability to cool the engine oil for the mains. Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети.
We can run one of the four turbines on manual, but... the seawater system's fried, so we... we can't cool the engines. По руководству, мы можем запустить одну из четырех турбин, но... система подачи морской воды изжарилась, и... мы не можем охлаждать двигатель.
This fan will keep it cool. Вентилятор будет его охлаждать.
You can imagine a new kind of sculpting tool, where I'm kind of warming something up, making it malleable, and then letting it cool down and solidifying in a certain state. Вы можете представить новый инструмент, с помощью которого я бы нагревал материал, делал его поддатливым, и потом охлаждать и придавать определенную форму.
Больше примеров...
Остывать (примеров 19)
The moment the accretion process ended the planet began to cool. После завершения консолидации планета начинает остывать.
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла.
They monitor ceasefires and by their presence enable combatants to pull back to a safe distance from each other, where passions may cool and an atmosphere conducive to negotiations may be created. В рамках этих операций осуществляется наблюдение за прекращением огня, и их присутствие позволяет комбатантам отходить друг от друга на безопасное расстояние, благодаря чему страсти могут остывать и может создаваться атмосфера, благоприятная для проведения переговоров.
It's not cool. Не хочу я остывать.
Why don't you take a swim, the car has to cool down anyway. Может, сначала искупнетесь? Все равно машине остывать.
Больше примеров...
Ништяк (примеров 6)
But Wendy says you're doing okay, which is cool. Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк.
Okay, just be cool. Короче, не ссы - все будет ништяк.
You and me is cool. У нас с тобой всё ништяк.
Man, my thing was cool, boy, you know. Ведь все же было ништяк...
Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит
Больше примеров...
Прохлада (примеров 15)
It was cool in the mountains and the view was lovely. В горах царила прохлада, открывался чудесный вид.
They don't do what they do when it's nice and cool at 7:00, 8:00 in the morning. Они не занимаются своими делами, когда стоит приятная прохлада, например, в 7 или 8 часов утра.
You like it cool, don't you? Тебе ведь нравится прохлада?
Wicked cool, you know? Злая прохлада, вы знаете?
The rock and pool Is nice and cool Камень и Вода приятная прохлада.
Больше примеров...
Хладнокровный (примеров 19)
Rolf is my best friend, and he is the man. Cool, calm, and collected 24/7. Рольф мой лучший друг, и он мужчина - хладнокровный, спокойны, и готовый 24/7.
Remember, cool, calm and collected. Помни, хладнокровный и невозмутимый.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
He wrote or co-wrote several successful films, including Cat Ballou and Cool Hand Luke, which were both nominated for Academy Awards. Он был соавтором сценариев нескольких известных фильмов, в том числе «Кэт Баллу» и «Хладнокровный Люк», которые оба были номинированы на Оскар.
I am literally too cool for school. Я в прямом смысле самый хладнокровный человек из всех.
Больше примеров...
Охлаждаться (примеров 8)
Today, Ganymede continues to cool slowly. В настоящее время Ганимед продолжает медленно охлаждаться.
Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться.
While this was happening, The pure energy of the cosmos began to cool and create matter Пока это происходило, энергия космоса начала охлаждаться и создавать материю.
As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool. В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться.
Meanwhile, the new evidence that the timing of ice ages was set by predictable orbital cycles suggested that the climate would gradually cool, over thousands of years. Между тем новые доказательства корреляции между временными рамками ледниковых периодов и предполагаемых орбитальных циклов позволили предположить, что климат будет постепенно охлаждаться в течение более тысячи следующих лет.
Больше примеров...
Кул (примеров 19)
My sixth man's ll cool j. Шестой - Эл Эл Кул Джей.
Songwriting: Billie Joe Armstrong, Mike Dirnt, Tré Cool Production: Rob Cavallo, Green Day Ray Rahman of Entertainment Weekly named "X-Kid" as the best song on ¡Tre!, above "Brutal Love" and "Missing You". Создание и запись: Билли Джо Армстронг, Майк Дёрнт, Тре Кул Продюсирование: Роб Кавалло, Green Day В «Entertainment Weekly» назвали «X-Kid» лучшей песней альбома, лучше чем «Brutal Love» и «Missing You».
You think cool runnings gapped off? Думаешь, Кул Раннингс растрепали?
L: (perking up) O, Cyprus was cool. Дама: (оживившись) О, Кипр - это «кул».
Well, I don't know what anybody knows about Cool Whip. Я не знаю, что вам известно о Кул Уипе.
Больше примеров...
Успокаиваться (примеров 2)
Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться.
I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел.
Больше примеров...