| We have the modern show that everyone associates with a cool car. | У нас современный сериал, который все ассоциируют с крутой тачкой. |
| I'm about to return to my cool, adult, lawyer life, and you're going to be stuck here, playing high school. | Я вот-вот вернусь к моей крутой, взрослой, адвокатской жизни, а ты так и будешь торчать здесь, играя в среднюю школу. |
| I wanted the party to be big enough to be cool. | Я хотел, чтобы пришло нормально для крутой вечерухи. |
| Seeing as I teach what's generally considered a cool non-stodgy topic every once in a while, a student sees fit to extend an invitation. | Вы знаете, видя, что я преподаю то, что, считается крутой, модной, ненудной темой, время от времени студенты считают целесообразным пригласить меня. |
| You mean, me, resident, who's been practicing suturing every Saturday night for the last six years, and I'm not in some cool surgery because two other residents who work half as hard as I am | То есть я ординатор, который оттачивает свои швы каждый субботний вечер в течении 6 лет, и я не на крутой операции, потому что другие два ординатора, которые работали в пол ноги там, а я тут застряла с ушной палочкой |
| I mean, he's a pain sometimes, but he's pretty cool. | Иногда он бывает занозой, но вообще-то он классный. |
| We went with Annie to the movies, and we got candy and soda, and we went ice skating, and Mr. Stacks is so cool, and I got fish earrings. | Мы ходили с Энни в кино, ели конфеты, пили газировку и катались на коньках, мистер Сакс очень классный, и у меня теперь есть рыбьи сережки. |
| "You can call it a dinosaur, but look at the velociraptor: the velociraptor is cool." | "Можете называть курицу динозавром, но посмотрите на велоцираптора: он классный." |
| Cool guy, according to Cass, but it's not Ezekiel. | Классный парень, по словам Каса.но это не Изекиль. |
| Cool bass player Alon Hillel somehow played the double bass - an instrument is less suitable for this music. | Классный бас-гитарист Алон Гилель почему-то играл на контрабасе - инструменте, менее подходящем для этой музыки. |
| That's like telling Vin Diesel how to have a cool name. | Это все равно, что говорить Вину Дизелю, как это здорово, иметь крутое имя. |
| Juan Enriquez: These experiments sometimes work, and it's very cool when they do. | Хуан Энрикес: Эти эксперименты иногда срабатывают, и очень здорово, когда это происходит. |
| I don't know, that we were cool? | Не знаю, нам было здорово? |
| This is really cool. | Это просто... здорово. |
| and I snuck out and thought it'd be really cool to do donuts or even some figure-eights in the snow. | И когда я выскользнул из дома с мыслями, как здорово бы было подрифтовать или поделать восьмерки на снегу. |
| Another pillow would be cool, if you don't mind. | Было бы клево еще одну подушку, если вы не против. |
| Little Julio's playing it cool, but nobody's buying it. | Хулио младший клево играет, но никто его не берет. |
| Cool, yea I'm sharing with Malcom. | Клево, а я с Малкольмом. |
| It sounds cool, man. | Это клево, чувак. |
| Cool is not cool. | Клевыми быть НЕ клево. |
| They're totally cool with it. | Они абсолютно с этим в порядке. |
| Well, I guess, when I get home, I'll check in just to make sure everhing's cool. | Я думаю, когда вернусь домой, я проверю, просто чтобы быть уверенным, что все в порядке. |
| You're cool, you're cool. | Вы в порядке, в порядке. |
| Cool off with your kid here. | С вашим ребенком будет все в порядке. |
| Basically, we're totally cool. | Сейчас все в порядке. |
| I just thought it was a pretty cool key chain. | А я думал, это просто клёвый брелок. |
| Anyways, don't you think Shouji is cool? | Тебе не кажется, что Сёдзи клёвый? |
| You might doubt that you're cool because you draw or you paint and you're not outside playing baseball, you know? | Ты можешь сомневаться, что ты клёвый, поскольку рисуешь или ты красишь, а не играешь снаружи в бейсбол, вы знаете? |
| I know a cool little pub. | Знаю я клёвый паб. |
| You're really cool. | Ты, правда, клёвый. |
| Are we cool with everything that happened? | У нас всё нормально после случившегося? |
| I think... and I know I'm speaking out of school here, but I think he'd be cool with it. | Я думаю... я знаю, что не должен этого говорить, но я думаю, он бы нормально к этому отнесся. |
| It's just with the kid, is that cool? | А то что ребенок рядом, это нормально? |
| You're cool, Woj. | Значит, все нормально, Уоч? |
| Okay, look, it's totally cool. | Слушай, всё нормально. |
| At sunset, a cool breeze sets in. | Ближе к закату поднимается такой прохладный ветерок! |
| I'm a cool breeze, okay? | Я вот просто прохладный ветерок, в отличие от тебя. |
| The southwest monsoon wind begins in mid-February and continues until the end of September, whereas the cool northerly wind blows during the winter months from October to January. | Юго-западный ветер сезона дождей начинается с середины февраля и продолжается до конца сентября, в то время как прохладный северный ветер дует в зимние месяцы, с октября по январь. |
| From the amendment proposed delete the first two sentences, reading "Cool air may be used, ... the following formula:", and the last sentence, reading "The temperature of the cooling air... ambient temperature." | Из предлагаемой поправки исключить первые два предложения, начиная с фразы "прохладный воздух может использоваться... в следующие формулы:", а также последнее предложение "температура охлаждающего воздуха... температуре окружающей среды". |
| From November to March, the climate is relatively cool, with temperatures dropping as low as 10 C in December. | Зимой с ноября до марта климат прохладный, в декабре температура падает до плюс 10 Cº. |
| You guys sure you're cool waiting for the tow truck? | Вы правда не против подождать эвакуатора? |
| Think he'll be cool with it? | Как думаешь, он не будет против? |
| You know, if you're cool with it, why don't you hand me over the baby, and I'll just grab on to her while you slip in. | Если ты не против, то дай мне ребенка, и я подержу ее, пока ты не залезешь в мешок. |
| You cool to wait? | Вы не против подождать? |
| TORKENSON'S PASSIONS WILL COOL, | У Уэзерса против него нулевые шансы. |
| No heat registering, engine must be cool. | Датчик тепла ничего не видит, видимо, двигатель холодный. |
| The delegation received a cool reception in Washington. | Однако делегация получила в Вашингтоне холодный приём. |
| They are available in a variety of color temperatures including: warm white, cool white, and daylight white. | Лампы обеспечивают различную цветовую температуру, в том числе белый теплый, белый холодный и белый дневной цвета. |
| Which is used actually to identify chemical elements in a cool matter, which is absorbing exactly at those frequencies. | Если же поместить холодный газ перед горячим источником излучения, то на спектре мы увидим так называемые линии поглощения, которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах. |
| A cool and refreshing stream of water, you say. | Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. |
| Description: A cool one button shooter with great variety of aliens and weapons! | Описание: Прикольный однокнопочный шутер с большим разнообразием инопланетных врагов и оружия! |
| Fun and cool and fresh? | Весёлый, прикольный и оригинальный? |
| But, Eric, you are cool. | Ќо ты прикольный, Ёрик. |
| And then- and then Wendy said that they were the 99% and I was the 1% and that made me not cool. | ј потом енди сказала, что есть 99%, а € Ц оставшийс€ 1%, и поэтому € Ц не прикольный. |
| You're just so awesome, and cool, and funny and... | Ты такой прикольный, классный и веселый и ты... |
| He needs a cold drink to cool down, not tea. | Ему не чаю нужно, а холодного, чтобы остыть. |
| We could let them cool off and not go in today. | Мы могли бы дать им остыть, а не идти туда сегодня. |
| Because I got kicked out of the office to cool off. | Поскольку меня выгнали из офиса, чтобы остыть. |
| She thinks we should cool it... | Она считает, что нам нужно немного остыть. |
| Don't play it cool. | Не дай себе остыть. |
| Stay cool and let it go you good. | Сохраняйте спокойствие и отпустить вас хорошая. |
| Try to stay cool, Mr. Bashir. | Постарайтесь сохранить спокойствие, мистер Башир. |
| All right, just stay cool, all right? | Просто сохраняйте спокойствие, ладно? |
| You have to keep playing it cool. | Ты должен сохранять спокойствие Ей это нравится. |
| So the calm, cool exterior... is kind of a lie. | Так что спокойствие, Невозмутимый вит... Как бы ложь. |
| Get him home, cool him down. | Надо вернуться домой и его охладить. |
| Having sought to cool the property market by reining in runaway prices, Chinese leaders will be hard put to restart growth. | В попытке охладить рынок недвижимости путем обуздания быстро растущих цен, китайским лидерам будет трудно возобновить рост. |
| And then... just make the tubs cool enough to get our bodies in. | просто охладить немного ванны, чтобы погрузить в них наши тела. |
| First, I can let you cool your heels in the cells... until you learn respect for the dignity... | Первое, позволить вам охладить свои пятки в клетке... до тех пор пока вы не научитесь уважать достоинство... |
| Place in serving bowls and cool in a refrigerator. | Все положить в разведенное кислое молоко, разлить в касы, охладить. |
| No, I think I should just play it cool for now. | Нет, думаю, пока я должен сохранять хладнокровие. |
| So why wouldn't he remain cool? | Так почему бы ему не сохранить хладнокровие? |
| Let us hope that the rest of the world will keep its cool and propose a better, cheaper, and more effective solution for the future. | Давайте надеяться, что остальной мир сохранит хладнокровие и предложит способ лучше, дешевле и более эффективный в долгосрочной перспективе. |
| All the more reason to keep one's cool. | Тем больше причин сохранять хладнокровие. |
| Yes, but if you can keep your cool, | Да, но если ты сможешь сохранять хладнокровие, я добьюсь цены, которая будет для нас необременительна. |
| I'm smoking one of Danny's cigarettes to be cool. | Я курю одну из сигарет Дэнни, чтоб успокоиться. |
| He had three hours to cool down. | У него было З часа, чтобы успокоиться. |
| Please try and be cool. | Пожалуйста, постарайся успокоиться. |
| He handcuffed him and hit him on the head (causing an injury to the skull for which he subsequently had to be hospitalized), and threatened to withdraw his municipal hawker's licence. The colleagues of the policeman asked him to cool down. | Он надел ему на руки наручники и нанес удар по голове, вызвавший черепную травму, которая впоследствии потребовала его госпитализации, а также угрожал лишить его муниципальной лицензии на передвижную торговлю; коллеги полицейского попросили того успокоиться. |
| See? We just need to give Max a few minutes to cool down. | Видишь, надо просто дать ему успокоиться. |
| That should cool the burning passion which I understand you to be suffering from. | Это должно остудить жгучую страсть, которая вас, видимо, снедает. |
| I would have shade, and wine... to cool overheating concerns. | Я бы посидел в тени, выпил вина... чтобы остудить назревающие проблемы. |
| Remember to let them cool before you put them in the freezer. | Не забудьте их остудить прежде чем класть в морозильник. |
| I could take you for a gimlet to cool it down. | Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить. |
| The Fed has been trying to slow demand growth and cool the housing price bubble to avoid inflation, but carry trade speculators have been easing credit. | В США это осложнило задачу Федерального Резерва, который старался замедлить рост спроса и остудить пузырь роста цен на недвижимость с целью избежания инфляции. Однако дельцы, играющие на разнице процентных ставок, вызвали понижение курса доллара. |
| It's too soon to tell, sir, but with the intakes down, we've lost our ability to cool the engine oil for the mains. | Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети. |
| What is the only thing to use to cool burns? | С помощью чего следует исключительно охлаждать ожоги? |
| andinfact, those mussels could clog up the cooling water pipes, to the point where we couldn't keep these generators cool anymore. | И в самом деле, эти моллюски могут закупорить систему охлаждения до такой степени, что она больше не сможет охлаждать генераторы |
| You could put signed particles, say sulfuric acid particles - sulfates - into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. | Можно запустить обозначенные частицы, скажем, частицы серной кислоты - сульфаты - в верхний слой атмосферы, в стратосферу, где они будут отражать солнечные лучи и охлаждать планету. |
| We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
| So, as a star runs out of fuel, it begins to cool. | Ну а когда топливо заканчивается, звезда начинает остывать. |
| As the coffee starts to cool... your taste buds start to taste more and more. | Когда кофе начинает остывать... твои вкусовые рецепторы начинают ощущать всё больше и больше вкусов. |
| They monitor ceasefires and by their presence enable combatants to pull back to a safe distance from each other, where passions may cool and an atmosphere conducive to negotiations may be created. | В рамках этих операций осуществляется наблюдение за прекращением огня, и их присутствие позволяет комбатантам отходить друг от друга на безопасное расстояние, благодаря чему страсти могут остывать и может создаваться атмосфера, благоприятная для проведения переговоров. |
| It's not cool. | Не хочу я остывать. |
| Wait! The Earth began to cool The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools We built the Wall We built the pyramids Math, Science, History, unraveling the mystery That all started with a big bang Bang! | И вот... Земля из газа спрессовалась и скоро стала остывать, И тут же автотрофы начали обмен веществ, Неандертальцы подоспели, орудия труда внесли в наш мир А вот и мы подсуетились и стену Великую возвели, Затем наш труд был - пирамиды. |
| But Wendy says you're doing okay, which is cool. | Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк. |
| Okay, just be cool. | Короче, не ссы - все будет ништяк. |
| You and me is cool. | У нас с тобой всё ништяк. |
| Man, my thing was cool, boy, you know. | Ведь все же было ништяк... |
| Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| It was cool in the mountains and the view was lovely. | В горах царила прохлада, открывался чудесный вид. |
| The cool, unique textures and patterns of marble, handmade glass and gold plating in our cupboard knobs help give your cabinets a truly palatial personality. | Прохлада уникальной текстуры мрамора, рисунок натуральных полудрагоценных камней, созданное руками мастеров стекло и золотое напыление придаст Вашей мебели благородство и роскошь королевского дворца. |
| Maybe it's the cool air or... | Может, им нравится прохлада или... |
| Cool mornings, sunny afternoons. | Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце. |
| Certainly in defense and foreign policy, a cool and measured response to the extreme provocations that often come with that territory is what the world wants, and needs, from the leader of its reigning superpower. | Разумеется, в оборонной и внешней политике хладнокровный и взвешенный ответ на откровенные провокации, которые часто совершаются в отношении этой страны, является тем, чего мир хочет, и тем, что ему требуется от лидера мощнейшей сверхдержавы. |
| My favorite movie is Cool Hand Luke. | "Хладнокровный Люк" - мой любимый фильм. |
| Rolf is my best friend, and he is the man. Cool, calm, and collected 24/7. | Рольф мой лучший друг, и он мужчина - хладнокровный, спокойны, и готовый 24/7. |
| He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. | Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин. |
| McFarland also stated that the episode did not live up to the 1967 drama film Cool Hand Luke, that the title of the episode was named after. | МакФарланд также заявил, что эпизоду очень далеко до фильма «Хладнокровный Люк», отсылка к названию которого присутствовала в серии. |
| You used to steal your mother's pies when she put them out to cool. | Ты крал пирожки твой мамы, когда она оставляла их охлаждаться. |
| Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
| While this was happening, The pure energy of the cosmos began to cool and create matter | Пока это происходило, энергия космоса начала охлаждаться и создавать материю. |
| As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool. | В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться. |
| Raising its feet off the ground in turn enables each to briefly cool. | По очереди отрывая конечности от земли он позволяет им слегка охлаждаться. |
| "Dear cool whip..." | "Любезные «Кул Вип» (марка сливок)..." |
| You think cool runnings gapped off? | Думаешь, Кул Раннингс растрепали? |
| L: (perking up) O, Cyprus was cool. | Дама: (оживившись) О, Кипр - это «кул». |
| We can't be in the Cool Whip ad. It's bad for business. | Мы не можем сняться в рекламе Кул Уипа. |
| Japan is promoting a new national campaign aimed at reducing the carbon dioxide emissions of individual households, in addition to the introduction of the Cool Biz - casual dress code - initiative. | Япония поощряет проведение новой национальной кампании, направленной на сокращение выбросов углекислого газа на уровне индивидуальных домовладельцев, в дополнение к осуществлению инициативы ношения повседневной одежды под названием «кул биз». |
| Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
| I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |