| Having powers is cheating, but the suit's pretty cool. | Иметь супер силы не честно, но костюм очень крутой. |
| Drinking to be cool, Nick? | Напиться чтобы быть крутой, Ник? |
| Mandi's was cool, but Abby's was three stories high. | ћэнди был крутой замок, но у Ёбби в три раза круче. |
| Better stop distracting me. I will not be cool in the eyes of my dead mother if I maim Jane doe. | лучше прекрати отвлекать меня я не буду крутой в глаза мамы, если покалечу Джейн До |
| She doesn't seem too cool. | Она не кажется такой крутой. |
| I started my career in Pawnee by turning a pit into a cool, little park. | Я начала свою карьеру в Пауни с того, что превратила яму в классный, маленький парк. |
| Well, I think Amber's a really cool kid. | Ну, я считаю, Эмбер реально классный ребенок. |
| I don't care if dad traded for a cool new suitcase; I'm not going. | Меня не волнует, что папа выменял новый классный чемодан, я не поеду. |
| My cool, cool trick is that I can jump in the air. | Мой классный фокус-покус - это прыжок вверх! |
| You're the cool guy, but you know what? | Ты классный чувак, но знаешь что? |
| I think it's really cool if we do that. | Мне кажется, будет действительно здорово, если мы останемся. |
| But you never know what will happen next - that is why it is cool when continuation of acquaintance appears not less interesting than the beginning. | Но никогда не знаешь, что будет дальше - поэтому здорово, когда продолжение знакомства оказывается не менее интересным, чем начало. |
| So it's totally cool if Ethan and I give in to the obvious chemistry between us? | Это, безусловно, здорово, если Итан и я окунёмся с головой в неоспоримые чувства между нами? |
| It's all cool, brother. | Это все здорово, брат. |
| It's pretty cool. | Это все так здорово. |
| It's not cool, like simon's shirt. | Это не так клево, как футболка Саймона. |
| Another baby would be so cool, dude. | Второй ребенок - это же так клево, чувак |
| I mean, is that cool? | Я имею в виду это клево? |
| When he asked me, I said, "Cool," and just walked away. | Когда он позвал меня, я сказала: "Клево" и просто ушла |
| Take chances and be Cool! | Рискуйте! Это клево. |
| I told them I was cool. | Я же сказала, что всё в порядке. |
| I'm glad we're cool. | Я рада, что все в порядке. |
| They're cool outside. | Они в порядке снаружи. |
| Everything cool, Derek? | Все в порядке, Дерек? |
| Basically, we're totally cool. | Сейчас все в порядке. |
| I mean, I think you're a cool dude too. | Ну то есть, ты тоже клёвый чувак. |
| You might doubt that you're cool because you draw or you paint and you're not outside playing baseball, you know? | Ты можешь сомневаться, что ты клёвый, поскольку рисуешь или ты красишь, а не играешь снаружи в бейсбол, вы знаете? |
| She thought I was cool. | Она думала, что я клёвый. |
| Cool, cool porcelain. | Клёвый, клёвый фарфор. |
| Always cool, man. | Всегда клёвый, чувак! |
| And I think it's totally cool that there's a part of yourself you want to keep private. | Думаю, что абсолютно нормально, что есть часть себя, которую ты хочешь оставить скрытой. |
| Everything's cool, all right? | ' -: ак, спокойно, всЄ же нормально, да? |
| Is it cool if I walk to the car by myself? | Нормально, если я дойду до машины сама? |
| Everything's cool, everything's cool! | Все нормально, все нормально! |
| So, is it cool if I - | Все нормально, если я... |
| Now release it in a cool stream right in my face. | А теперь выдохни прохладный поток воздуха мне в лицо. |
| At sunset, a cool breeze sets in. | Ближе к закату поднимается такой прохладный ветерок! |
| we hear cool European jazz with bright, sated paints of folklore motives. | В результате слышим прохладный европейский джаз с яркими, насыщенными красками фольклорных мотивов. |
| The sun is shining bright and there's a cool breeze | Ярко светит солнце и дует прохладный ветерок |
| Temperatures are highest on the west coast, with annual means of up to 30 ºC (86 ºF), while the high massifs have a cool climate with a 5 ºC (41 ºF) annual mean. | Температура наиболее высока на западном побережье, с годовыми значениями до 30ºC (86ºF), а высокие массивы имеют прохладный климат с годовым средним значением 5ºC (41ºF). |
| You said that it was cool if she moved in here. | Ты сказала, что не против, если она сюда переедет. |
| I mean, I'm totally cool with it, but we should run it by corporate. | Я-то не против, но требуется общее согласие. |
| I didn't mean to say "cool". | Зря я сказал, что не против. |
| Is it cool with Dracula? | Если Дракула не против? |
| Are you cool with a finger in you? | А против пальчика нет возражений? |
| Totally clean air pass through heat or cool coil. | Полностью чистый воздух проходит через горячий или холодный змеевик. |
| Or is it so cool that I will shut you down? | Или он такой холодный, что я смогу тебя закрыть? |
| Cool and laid back, Daisuke is one half of the Special Services Bureau's investigative team. | Одновременно холодный и расслабленный, Дайсукэ составляет половину следственной группы бюро. |
| These suits are so cool. | Этот костям такой холодный. |
| (LAUGHS) All right, Doctor Cool Breeze. | Ладно, Доктор Холодный Бриз. |
| They have this cool psych class at the campus I sat in on. | У них прикольный класс по психологии в кампусе я посещал его. |
| Description: A cool one button shooter with great variety of aliens and weapons! | Описание: Прикольный однокнопочный шутер с большим разнообразием инопланетных врагов и оружия! |
| Which was a pretty cool experience. | Это был прикольный опыт. |
| You are awesome and cool. | Ты классный и прикольный. |
| You're just so awesome, and cool, and funny and... | Ты такой прикольный, классный и веселый и ты... |
| I think that we should maybe cool it, and step back. | Думаю, нам надо остыть и отступиться. |
| 3.10.3.6. Allow the tyre to cool for between 15 and 25 minutes. | 3.10.3.6 Шина должна остыть в течение 15-25 минут, а затем измеряется давление в шине. |
| Listen, Scully, why don't you cool off? | Почему бы тебе не остыть? |
| It's the only way to cool off! | Это единственный способ остыть! |
| Provided classic joint of two rifled barrels, to ensure hitting one target from both barrels, it is recommended to make a pause of 5-7 seconds between shooting to give time to the first barrel to cool down after the shot. | При классической спайке двух нарезных стволов для обеспечения попаданий из обоих стволов в одну точку рекомендуется делать между выстрелами паузу 5-7 секунд для того, чтобы первый ствол успел остыть после выстрела. |
| "The Fonz, Henry Winkler... is worried he's losing his cool." | Фонц Генри уинклер обеспокоен, что он теряет спокойствие. |
| Be cool, man. | Сохраняй спокойствие, чувак. |
| I'm just trying to act cool. | Я просто пытаюсь сохранять спокойствие. |
| You... you told me to play it cool. | Ты говорил мне изображать спокойствие... |
| You have to keep playing it cool. | Ты должен сохранять спокойствие Ей это нравится. |
| The motive behind the girl's return as a "spectre" is that "e'en Earth can never cool down love". | Идея возвращения девушки в качестве призрака показывала, что «земля не может охладить любовь». |
| We need to keep it cool. | Мы должны охладить его. |
| That should cool it down. | Это должно охладить ее. |
| We have to cool it down. | Нам нужно ее охладить. |
| Liquid nitrogen can cool a wound to 150 below, freezing the cells and cutting off blood flow. | Жидкий азот способен охладить пораженный участок до минус 150 град., заморозить клетки и остановить кровотечение. |
| Kellerman keeps a cool head throughout this, showing no remorse for what he has to do. | Келлерман при всем при этом сохраняет хладнокровие, показывая, что никакого раскаяния за совершенное он нести не собирается. |
| Little Teddy's cool and self-control were astonishing. | Хладнокровие и самоконтроль малыша Ноно были поразительны. |
| Look, Lieutenant, this isn't L.A., so just stay cool. | Послушайте, лейтенант, это не Лос-Анджелес, так что, просто сохраняйте хладнокровие. |
| You may not be aware, because I've been playing it pretty cool, but I'm sort of nervous about starting high school. | Ты можешь и не догадываться, ведь я сохраняла абсолютное хладнокровие, но я немного волнуюсь по поводу старшей школы. |
| And he maintains his cool in the presence of somebody who tried to kill him... not once, but twice, apparently. | И он сохраняет хладнокровие в присутствии того, кто пытался его убить... не один раз, а как видно дважды. |
| He went away to cool off, but he'll be back today. | Он просто вышел успокоиться и сегодня обязательно вернется. |
| So you tell him to cool his jets. | А вы попросите его успокоиться. |
| Okay, everybody be cool. | Так, всем успокоиться. |
| Just give Jasmine time to cool down. | Дайте Жасмин время успокоиться. |
| You need to cool off, Briggs. | Вам нужно успокоиться, Бригс. |
| I would have shade, and wine... to cool overheating concerns. | Я бы посидел в тени, выпил вина... чтобы остудить назревающие проблемы. |
| Remember to let them cool before you put them in the freezer. | Не забудьте их остудить прежде чем класть в морозильник. |
| You know, you might want to cool your jets there, ace. | Может быть тебе стоит остудить свои двигатели, мой бравый ас? |
| That should cool it down. | Вода должна ее остудить. |
| The Fed has been trying to slow demand growth and cool the housing price bubble to avoid inflation, but carry trade speculators have been easing credit. | В США это осложнило задачу Федерального Резерва, который старался замедлить рост спроса и остудить пузырь роста цен на недвижимость с целью избежания инфляции. Однако дельцы, играющие на разнице процентных ставок, вызвали понижение курса доллара. |
| And then they found the only way of keeping it cool was to run with the boot lid open. | Затем они обнаружили, что единственный способ его охлаждать - это ездить с открытым багажником. |
| What is the only thing to use to cool burns? | С помощью чего следует исключительно охлаждать ожоги? |
| We can run one of the four turbines on manual, but... the seawater system's fried, so we... we can't cool the engines. | По руководству, мы можем запустить одну из четырех турбин, но... система подачи морской воды изжарилась, и... мы не можем охлаждать двигатель. |
| You could put signed particles, say sulfuric acid particles - sulfates - into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. | Можно запустить обозначенные частицы, скажем, частицы серной кислоты - сульфаты - в верхний слой атмосферы, в стратосферу, где они будут отражать солнечные лучи и охлаждать планету. |
| Martin and recording engineer Geoff Emerick came up with the solution of blowing air from a vacuum cleaner to keep the tape deck cool whilst the recordings were transferred to 16-track tape for filtering, equalisation, editing, and mixing. | Мартин и звукоинженер Джефф Эмерик пришли к решению охлаждать магнитофон струёй холодного воздуха из пылесоса, пока записи будут воспроизводиться для перезаписывания их на 16-дорожечный современный магнитофон для дальнейшей очистки, корректировки по частотам (эквализации), редактирования и микширования. |
| When the bell rings, remove the fries, shake off the grease and let them cool. | Когда зазвонит звонок, убираем картошку фри, стряхиваем жир и ставим остывать. |
| Thus the white dwarf Sun will gradually cool, growing dimmer and dimmer. | Таким образом, белый карлик Солнце будет постепенно остывать, становясь всё тусклее и холоднее. |
| They monitor ceasefires and by their presence enable combatants to pull back to a safe distance from each other, where passions may cool and an atmosphere conducive to negotiations may be created. | В рамках этих операций осуществляется наблюдение за прекращением огня, и их присутствие позволяет комбатантам отходить друг от друга на безопасное расстояние, благодаря чему страсти могут остывать и может создаваться атмосфера, благоприятная для проведения переговоров. |
| It's not cool. | Не хочу я остывать. |
| ? The Earth began to cool? | Земля стала остывать автотропы потекли, неандертальцы изобрели инструмент |
| But Wendy says you're doing okay, which is cool. | Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк. |
| Okay, just be cool. | Короче, не ссы - все будет ништяк. |
| You and me is cool. | У нас с тобой всё ништяк. |
| Man, my thing was cool, boy, you know. | Ведь все же было ништяк... |
| Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| They don't do what they do when it's nice and cool at 7:00, 8:00 in the morning. | Они не занимаются своими делами, когда стоит приятная прохлада, например, в 7 или 8 часов утра. |
| You like it cool, don't you? | Тебе ведь нравится прохлада? |
| The cool, unique textures and patterns of marble, handmade glass and gold plating in our cupboard knobs help give your cabinets a truly palatial personality. | Прохлада уникальной текстуры мрамора, рисунок натуральных полудрагоценных камней, созданное руками мастеров стекло и золотое напыление придаст Вашей мебели благородство и роскошь королевского дворца. |
| Cool morning Sun afternoon: Ideal mixture winter sports. | Как сажа бела... утром прохлада, днем солнце. |
| If he killed Carson, he's one cool customer. | Если он убил Карсон, он хладнокровный человек. |
| It just has to be someone cool in the face of danger. Wendy! | Это должен быть кто-то хладнокровный перед лицом опасности. |
| My favorite movie is "Cool Hand Luke." | Мой любимый фильм "Хладнокровный Люк". |
| McFarland also stated that the episode did not live up to the 1967 drama film Cool Hand Luke, that the title of the episode was named after. | МакФарланд также заявил, что эпизоду очень далеко до фильма «Хладнокровный Люк», отсылка к названию которого присутствовала в серии. |
| You're a loner, playin' it cucumber, as in "cool as a." | Ты - одиночка, хладнокровный огурец, как в поговорке "хладнокровен как..." |
| Today, Ganymede continues to cool slowly. | В настоящее время Ганимед продолжает медленно охлаждаться. |
| Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
| While this was happening, The pure energy of the cosmos began to cool and create matter | Пока это происходило, энергия космоса начала охлаждаться и создавать материю. |
| As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool. | В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться. |
| Meanwhile, the new evidence that the timing of ice ages was set by predictable orbital cycles suggested that the climate would gradually cool, over thousands of years. | Между тем новые доказательства корреляции между временными рамками ледниковых периодов и предполагаемых орбитальных циклов позволили предположить, что климат будет постепенно охлаждаться в течение более тысячи следующих лет. |
| Other sources say Banks was noticed by Cool Papa Bell of the Monarchs. | Другие источники утверждают, что Эрни был замечен игроком «Монархс» Кул Папой Беллом. |
| My last tour was with LL Cool J. | Мое последнее турне было с ЭлЭл Кул Джеем. |
| You must be "cool," right? | Ты наверное Кул, да? |
| I've been having to soak my ingrown toenail in an old Cool Whip container. | У меня палец на ноге врос, так его приходилось в баночке из-под "Кул Вип" вымачивать. |
| Keiichi's personality is illustrated when he summons one of Lind's own Angels, Cool Mint. | Личность Кэйити показана, когда у него получилось призвать одного из ангелов Ринд, Кул Минт (Cool Mint, англ. «Прохладная мята»). |
| Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
| I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |