| Well I can be cool, people can change. | Ну, я тоже могу быть крутой, люди меняются. |
| I'm not just cool. I'm retro cool. | Я не просто крутой, я ретро-крутой. |
| Man, I thought you were cool. | Приятель, я думал, ты крутой. |
| when it's your birthday, you're always cool. | когда это твой день рождения, ты всегда крутой. |
| Rude, you're so cool! | Руд, ты крутой! |
| You guys, really, rosso's cool. | Народ, серьезно, Россо классный. |
| I sold this cool cat a house in the hills last year. | Я продал ему тот классный дом на холмах в том году. |
| He's still cool, isn't he? | Но всё равно классный, да? |
| Okay, what does that even mean, "Cool"? | Да что это вообще значит- "классный"? |
| There is nothing better than buiding a really cool skatepark and testing it ourselves. | Нет ничего лучше, чем построить по-настоящему классный скейтпарк, и самим его испытать. |
| And I have a room, which is really cool. | И у меня есть комната, что очень здорово. |
| You know, it is cool that I can do stuff here that I can't do in New York. | Знаешь, здорово заниматься здесь тем, чем не могу заниматься в Нью-Йорке. |
| That is not cool, Brian! | Это не здорово, Брайан! |
| That's pretty cool, right? | Это здорово, да? |
| But what's very cool is when we actually combined the two less potent teas together, the combination, the blend, is more potent than either one alone. | Но что на самом деле здорово, это то, что когда мы соединили два малоэффективных чая вместе, их комбинация, смесь оказалась более мощной, чем каждый из них в отдельности. |
| Sitar music for her ringtone is not cool, dude. | Струнная музыка на ее рингтоне - это не клево, чувак |
| It's totally uncool, and I'm not cool with it. | Это не клево и мне не в кайф. |
| That would be cool. | Это было бы клево. |
| Actually, it's... pretty cool. | Вообще-то это очень клево. |
| I actually thought it would be cool if anyone ever really did it. | Когда я узнал об обрушении... решил: как это клево - его устроить. |
| Don't worry about it, you're cool. | Не беспокойся, ты в порядке. |
| It's totally cool, I get it. | Всё в порядке, я понимаю. |
| Things are really cool with us now. | Теперь всё уже в порядке! |
| Savannah, are we cool? | Саванна, у нас все в порядке? |
| You're cool with it? | У тебя с этим все в порядке? |
| I'm a really cool person. | Я в самом деле клёвый человек. |
| You could kill humans and wear a cool hood. | Ты сможешь убивать людей и носить клёвый капюшон. |
| Haven't you got a really cool brother? | Это у тебя брат такой клёвый? |
| And you think you're the cool one? | И ты думаешь, что ты клёвый? |
| Your dad seems cool, Cat | У тебя клёвый отец, Кэт |
| So we're... we're cool? | Значит... всё нормально? |
| I think we're cool, dad. | Все нормально, пап. |
| It wasn't cool, man. | Нет, не нормально. |
| You're cool, Bolty. | Все нормально, Вольтик. |
| Then we're cool. | Значит, всё нормально. |
| I'm a cool breeze, okay? | Я вот просто прохладный ветерок, в отличие от тебя. |
| They keep ringing and I go out there, expecting a cool breeze. | Когда я их слышу, значит подул прохладный бриз. |
| With cool regards from my mum. | Прохладный привет от моей мамы. |
| Cool climate, special technologies of drying and roasting add to Salvadorian coffee an unforgettable rich taste and aroma. | Прохладный климат, особые технологии просушки и обжарки придают сальвадорскому кофе незабываемый насыщенный вкус и аромат. |
| "A cool breeze and gentle rain do little to silence Robert's beating heart." | Прохладный ветерок и легкий дождь немного заглушали сердцебиение Роберта . |
| So, you're cool if I take the job? | То есть ты не против, если я приму предложение? |
| Would it be cool with your mom if I came over there? | во€ мама не будет против, если € приеду? |
| So if you're cool taking the car, I'll grab a cab, okay? | Если ты не против того, чтобы поехать на машине самой, я возьму такси. ОК? |
| And you're sure you're cool with living with Sam and her boyfriend? | А ты точно не против жизни с Сэм и её парнем? |
| Is it cool with Dracula? | Если Дракула не против? |
| No heat registering, engine must be cool. | Датчик тепла ничего не видит, видимо, двигатель холодный. |
| I've got Cool Ranch and barbecue! | У меня холодный напиток и барбекю! |
| According to early Whitlam biographers Laurie Oakes and David Solomon, this cool response put the Coalition government on notice that the new Member for Werriwa would be a force to be reckoned with. | Согласно ранним биографам Уитлэма Лори Оксу и Дэвиду Соломону, холодный ответ поставил Коалиционное правительство в известность, что новый Уитлэм - сила, с которой нельзя не считаться. |
| Some say if you feel a cool breeze, it's him whistling, but it's not true! | Некоторые говорят, что если ты почувствуешь холодный ветерок, это его свист, но это неправда! |
| A cool and refreshing stream of water, you say. | Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. |
| They have this cool psych class at the campus I sat in on. | У них прикольный класс по психологии в кампусе я посещал его. |
| Eric gets a cool air horn and I get cuticle clippers? | Эрику прикольный гудок, а мне ножницы для кутикулы? |
| I thought it sounded cool. | Мне показалось, что он прикольный. |
| That donkey is pretty cool. | Этот осёл такой прикольный. |
| And this really cool experiment was done about 200 miles south of there, in Northern Alabama, by the Tennessee Valley Authority. | И этот по-настоящему прикольный эксперимент был сделан где-то в 350 километрах на юг, в Северной Алабаме, около Департамента управления Долины Теннесси. |
| She just needs to cool off. | Да. Ей просто нужно остыть. |
| I'd offer to show you, but I think you should let this cool down. | Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть. |
| Let's just cool it down with some leapfrogs. | Давай просто дай им остыть с некоторыми лягушками |
| You should cool down. | Тебе следует остыть! - Нет. |
| Allow the drum to cool if necessary; | При необходимости дать барабану остыть; |
| Everybody keeps their cool, we might just make it out of this. | Пусть каждый сохраняет спокойствие, и мы может быть просто выберемся из этого. |
| Everyone in the cabin was, like, "Aah!" but I kept my cool. | Все в кабине бились в истерике но я сохранял спокойствие. |
| No, he wouldn't, because he'd be cool. | Нет, не стал бы, потому что он сохранял спокойствие. |
| Cool under pressure is not a talent. | Спокойствие под давлением не талант. |
| I need the lustre of their windows, their cool stillness, their imperious silence. | Мне нужна красота их витражей, их холодное спокойствие, их скорбная молчаливость. |
| Get him home, cool him down. | Надо вернуться домой и его охладить. |
| We need to keep it cool. | Точно. Мы должны охладить его. |
| A You let him cool his head with a lot of water | А) Дать ему охладить голову большим количеством воды. |
| It takes months to cool each section of the LHC down to its operating temperature of less than minus 271 degrees Celsius, no mean feat since this is colder than deep space. | Требуются месяцы, чтобы охладить каждую часть БАКа до их рабочей температуры в чуть меньше чем -271 градусов Цельсия, и не имеет значения, что этого холоднее глубокого космоса. |
| And then... just make the tubs cool enough to get our bodies in. | просто охладить немного ванны, чтобы погрузить в них наши тела. |
| This guy, he kept his cool the whole time. | Этот парень все время сохранял хладнокровие. |
| I had to stay calm, keep cool, but it was difficult. | Я должна была успокоиться, сохранять хладнокровие, но это было трудно. |
| Just stay cool till we figure out what's going here, okay? | Просто сохраняй хладнокровие пока мы не выясним, что происходит здесь, ладно? |
| Every responsible citizen... is expected to behave with courage... to keep a cool head... | "Каждый сознательный гражданин" "должен проявить мужество," "сохранять хладнокровие" |
| She's just playing it cool. | Она только изображает хладнокровие. |
| I think we should let other collectives draw some attention first, and cool out for a bit. | Думаю, нам стоит дать другим группам привлечь внимание сначала, и немного успокоиться. |
| Okay, everybody be cool. | Так, всем успокоиться. |
| Don't you tell me to cool out! | Не проси меня успокоиться! |
| Just give Jasmine time to cool down. | Дайте Жасмин время успокоиться. |
| Tell him to cool it! - Not easy! | Пора ему уже успокоиться. |
| I need another 15 minutes for it to cool. | Мне нужно ещё 15 минут, чтобы остудить их. |
| Remember to let them cool before you put them in the freezer. | Не забудьте их остудить прежде чем класть в морозильник. |
| You know, you might want to cool your jets there, ace. | Может быть тебе стоит остудить свои двигатели, мой бравый ас? |
| That should cool it down. | Вода должна ее остудить. |
| Should I cool it or should I blow | Стоит мне остудить свой пыл или раздуть пламя |
| This fan will keep it cool. | Вентилятор будет его охлаждать. |
| You can imagine a new kind of sculpting tool, where I'm kind of warming something up, making it malleable, and then letting it cool down and solidifying in a certain state. | Вы можете представить новый инструмент, с помощью которого я бы нагревал материал, делал его поддатливым, и потом охлаждать и придавать определенную форму. |
| Martin and recording engineer Geoff Emerick came up with the solution of blowing air from a vacuum cleaner to keep the tape deck cool whilst the recordings were transferred to 16-track tape for filtering, equalisation, editing, and mixing. | Мартин и звукоинженер Джефф Эмерик пришли к решению охлаждать магнитофон струёй холодного воздуха из пылесоса, пока записи будут воспроизводиться для перезаписывания их на 16-дорожечный современный магнитофон для дальнейшей очистки, корректировки по частотам (эквализации), редактирования и микширования. |
| andinfact, those mussels could clog up the cooling water pipes, to the point where we couldn't keep these generators cool anymore. | И в самом деле, эти моллюски могут закупорить систему охлаждения до такой степени, что она больше не сможет охлаждать генераторы |
| You could put signed particles, say sulfuric acid particles - sulfates - into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. | Можно запустить обозначенные частицы, скажем, частицы серной кислоты - сульфаты - в верхний слой атмосферы, в стратосферу, где они будут отражать солнечные лучи и охлаждать планету. |
| Well, may-maybe I don't need to cool off. | Но, может быть мне не нужно остывать. |
| That milk will cool down on you but it's getting warmer now. | Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее. |
| Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. | Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла. |
| The insoluble part of the bauxite (the residue) is removed, giving rise to a solution of sodium aluminate, which is then seeded with an aluminium hydroxide crystal and allowed to cool which causes the remaining aluminium hydroxide to precipitate from the solution. | Нерастворимая часть боксита (остаток) устраняется, оставляя раствор алюмината натрия, который затем просеивают и оставляют остывать, в результате чего гидроксид алюминия выпадает в осадок из раствора. |
| ? The Earth began to cool? | Земля стала остывать автотропы потекли, неандертальцы изобрели инструмент |
| But Wendy says you're doing okay, which is cool. | Но Вэнди пишет, что у тебя всё в порядке, это уже ништяк. |
| I guess you play it cool. | Веди себя, типа всё ништяк. |
| Okay, just be cool. | Короче, не ссы - все будет ништяк. |
| You and me is cool. | У нас с тобой всё ништяк. |
| Okay cool, well it's been awesome something's got a case of a sleepyss. | Лады, ништяк, это было круто Кто-то сегодня так всё проспит |
| Sealed bag, cool, moist environment. | Запечатанный мешок, прохлада, влага вокруг. |
| "Balchik gardens" is a true piece of paradise, located in the vicinity of the sea coast, in the very heart of the venerable "White town", in the cool of old trees. | "Balchik gardens" это истинный райский уголок, в непосредственной близости от берега моря, в самом сердце древний "Белый город", в прохлада старых деревьев. |
| There's just silence and a cool temperature. | там только тишина и прохлада. |
| Wicked cool, you know? | Злая прохлада, вы знаете? |
| The rock and pool Is nice and cool | Камень и Вода приятная прохлада. |
| My favorite movie is Cool Hand Luke. | "Хладнокровный Люк" - мой любимый фильм. |
| He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. | Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин. |
| Cool, calm, and collected 24/7. | Хладнокровный, спокойный и готовый 24 часа 7 дней в неделю. |
| The prosecution started its closing speech by drawing attention to the "cool and calculating" manner in which the children were killed. | Обвинение начало свою заключительную речь, обратив внимание на хладнокровный расчёт, с которым были убиты дети. |
| I am literally too cool for school. | Я в прямом смысле самый хладнокровный человек из всех. |
| You used to steal your mother's pies when she put them out to cool. | Ты крал пирожки твой мамы, когда она оставляла их охлаждаться. |
| Today, Ganymede continues to cool slowly. | В настоящее время Ганимед продолжает медленно охлаждаться. |
| Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
| It means they'll cool and... | Значит они будут охлаждаться... |
| Raising its feet off the ground in turn enables each to briefly cool. | По очереди отрывая конечности от земли он позволяет им слегка охлаждаться. |
| My sixth man's ll cool j. | Шестой - Эл Эл Кул Джей. |
| My last tour was with LL Cool J. | Мое последнее турне было с ЭлЭл Кул Джеем. |
| I mean, what did LL Cool J say? | Как там говорил Эл Кул Джей? |
| L: (perking up) O, Cyprus was cool. | Дама: (оживившись) О, Кипр - это «кул». |
| Everyone who has heard, for example, Duke Ellington, knows for sure what cool jazz is. | Каждый, кто слушал, к примеру, Дюка Эллингтона, прекрасно знает, что такое кул (прохладный) джаз. |
| Had some fun, got some cool souvenirs But those guys are not looking to settle down | Мы отрывались, получила пару крутых сувениров, но эти парни и не собираются успокаиваться. |
| I don't want to be cool. I don't want to be cool, at all. | А я не хочу успокаиваться, я и так уже долго терпел. |