| Now that Crimson Fox is leaving, maybe we'll get a cool new superhero. | Может теперь, когда Багровая Лисица уйдет, у нас появится новый крутой супергерой. |
| This is about a very cool jacket that your simple minds can't comprehend, so... | А о очень крутой куртке, которую ваши недалекие умы понять не могут, так что... |
| A chance to get away for a summer with a cool girl and maybe see a kangaroo or something. | Шанс убежать на лето с крутой девчонкой или может быть увидеть кенгуру. |
| I thought it might be a cool character thing. | Я подумал, что это может быть крутой фишкой персонажа. |
| I played snooker at his house last night, and he's really cool. | Я играл в снукер в его доме прошлой ночью, и он реально крутой. |
| Because your autograph is very cool, I wanted to ask. | Потому что твой автограф такой крутой. |
| I thought you were cool, man, like... | Я думал, ты крутой, мужик, типа... |
| Man, I thought you were cool. | Приятель, я думал, ты крутой. |
| I told you this guy wasn't cool. | Говорил же, что он не крутой. |
| Told you this defendant wasn't cool. | Говорил же, что подсудимый не крутой. |
| Nobody thinks you're 'cool' if you hurt yourself, honey. | Дорогая, никто не будет считать тебя крутой, если ты будешь себя калечить. |
| And this way, I get to imagine he's someone cool, like Burt Reynolds or Captain Crunch. | А так я смогу представлять, что он кто-то крутой, вроде Берта Рейнолдса или Капитана Кранча. |
| Road trip, met a cool squirrel. | Дорожное путешествие, знакомство с крутой белкой. |
| No, your old man's cool. | Не, твой старый приятель крутой. |
| Thank you for being so cool. | Спасибо, что ты такой крутой. |
| He's pretty cool with that accent, though. | У него крутой акцент, кстати. |
| Come on, you're cool. | Да ладно, ты очень крутой. |
| He said: "You're so cool, Hugo". | Он сказал: "Ты такой крутой, Хьюго". |
| I thought you said your Cap was cool. | Ты вроде говорил - ваш кэп крутой. |
| Come on, real cool person you're talking to here. | Слушай, перед тобой реально крутой чувак. |
| It'd be wild, like he's too cool to care. | Было б здорово, как будто он такой крутой, что ему плевать. |
| I really have become the cool one around here. | Я и правда тут стала самой крутой. |
| She may have heard about my cool Dumbledore costume. | Она могла услышать про мой крутой костюм Дамблдора. |
| And I'm just cool, I guess. | А я просто крутой, думаю. |
| I'm Switzerland... cool, neutral. | Я Швейцария. Крутой, независимый. |