| It's like you're the cool boss at an office party, telling a joke. | Это как будто ты крутой босс, рассказывающий шутку на офисной вечеринке. |
| I got this cool desalinator device. | У меня есть этот крутой опреснитель воды. |
| Louise, check out this cool bike I got! | Гляди, какой у меня крутой велосипед! |
| Because if we all hang out and he sees how cool you are, He might train me in front of other people more often. | Потому что если он увидит, какой ты крутой, то, возможно, он будет тренировать меня больше в окружении людей. |
| Okay, so if that's a challenge, I hope it ends in a super cool drag race. | Хорошо, если это вызов, я надеюсь, он закончится очень крутой уличной гонкой. |
| Drinking to be cool, Nick? | Напиться чтобы быть крутой, Ник? |
| Right, I'll make sure you keep your cool. | Правильно, я сделаю так, чтобы та оставалась крутой |
| Don't go trying to play "cool mom" with somebody else's kid just because you've abandoned your own. | Не пытайся быть "крутой мамой" с чужими детьми, просто потому что бросила своего ребенка. |
| I didn't think I was this cool, I don't even know if I want to be this cool, but I guess I am. | Я не думаю, что я была такой крутой, я даже не знаю хочу ли я быть такой крутой, но полагаю, что я крутая. |
| It's like being cool and psychic! | Это, типа, быть крутой, да ещё и предсказательницей! |
| It's like being at a really cool party and then being the | Это как быть на очень крутой вечеринке и потом стать |
| At least we have our cool claim stone to remember our glorious reign! | У нас хотя бы остался наш крутой камень в память о нашем славном царствии! |
| It was pretty cool the way you ran out of there. | То, что ты смылся из клиники - это крутой поступок. |
| The opera lover with the... velvet cool cape? | Любитель оперы в... крутой бархатной накидке? |
| I think you're cool, only no one had to die for me to see it. | Я думаю ты крутой, только никто не должен был умереть, чтобы я это увидел(-а). |
| Drew was so cool he got girls at 10 that I couldn't get until I was 30. | Дрю был настолько крутой, он получал девочек в 10, каких я не получил бы и в 30. |
| You would be the cool, popular girl | Ты была бы крутой, популярной девчонкой, |
| Jackie, in light of you showing up tonight with your boyfriend, who by the way is totally cool, and a fox. | Джеки, в свете того, что ты показалась сегодня со своим парнем, который, кстати, безусловно, крутой и милашка. |
| We have something similar down at the hospital, but nowhere nearly as cool. | У нас в больнице есть похожий, но далеко не такой крутой как твой. |
| Did you kiss Adrian just to be cool? | Ты поцеловала Эдриан, чтобы быть крутой? |
| I think we should see Dr Dalton for what he is, a cool teacher who just happens to be blind. | Думаю, мы должны принимать Доктора Далтона тем, кто он на самом деле есть, крутой учитель, который просто оказался слепым. |
| It means I'm... pretty cool, pretty gansta. | Это значит, что я... очень крутой, очень суперский. |
| So... I heard you found a really cool journal From back in the day. | Итак... я слышал, ты нашел очень крутой дневник, очень старинный. |
| You think you're so cool because your wife is a person? | Думаешь, такой крутой, раз твоя жёнушка - человек? |
| You, on the other hand, you're like... cool. | А ты, с другой стороны, ты... крутой. |