Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Хладнокровие

Примеры в контексте "Cool - Хладнокровие"

Примеры: Cool - Хладнокровие
This guy, he kept his cool the whole time. Этот парень все время сохранял хладнокровие.
Exercises are just to see if you can stay cool under pressure. Эти упражнения просто выявляют сможете ли вы сохранить хладнокровие под давлением.
Steady and cool, just right for the job. Осторожность и хладнокровие, хорошие качества для работы.
I was hopefully about to be calm, cool, and... convicted. Я надеялась обрести покой, хладнокровие и... оказаться разоблаченной.
When a plan goes wrong, it's crucial to stay cool. Когда план не срабатывает, крайне важно сохранять хладнокровие.
I don't know how he keeps his cool. Я не знаю, как он сохраняет хладнокровие.
If she stays cool, Kensi will be okay. Если она сохранит хладнокровие, у Кензи все будет хорошо.
You want Jimmy Kray to lose his cool. Хочешь, чтобы Джимми Крей потерял хладнокровие.
The only way of enduring it is by keeping a cool head. Выдержать это можно только сохраняя хладнокровие.
Kellerman keeps a cool head throughout this, showing no remorse for what he has to do. Келлерман при всем при этом сохраняет хладнокровие, показывая, что никакого раскаяния за совершенное он нести не собирается.
I should've kept my cool. Я должен был сохранить своё хладнокровие.
Little Teddy's cool and self-control were astonishing. Хладнокровие и самоконтроль малыша Ноно были поразительны.
You stay cool, we get out of here clean. Сохраняй хладнокровие, и мы отсюда свалим.
Look, Lieutenant, this isn't L.A., so just stay cool. Послушайте, лейтенант, это не Лос-Анджелес, так что, просто сохраняйте хладнокровие.
It must've been hard for you to keep your cool. Тебе, наверное, было сложно сохранять хладнокровие.
Only time I ever heard Sinclair lose his cool on comms. Только тогда я впервые услышала, как Синклер потерял хладнокровие.
Look, I see the need for playing it cool. Понимаю, что должен сохранять хладнокровие.
No, I think I should just play it cool for now. Нет, думаю, пока я должен сохранять хладнокровие.
I had to stay calm, keep cool, but it was difficult. Я должна была успокоиться, сохранять хладнокровие, но это было трудно.
What happened to cool and calm? А как же хладнокровие и спокойствие?
You may not be aware, because I've been playing it pretty cool, but I'm sort of nervous about starting high school. Ты можешь и не догадываться, ведь я сохраняла абсолютное хладнокровие, но я немного волнуюсь по поводу старшей школы.
In other words, stay small, stay cool, stay out of sight. Другими словами, будь тише травы, сохраняй хладнокровие, находись вне поля зрения.
Just stay cool till we figure out what's going here, okay? Просто сохраняй хладнокровие пока мы не выясним, что происходит здесь, ладно?
Your assignments are on the board, so let's go, people... and stay cool out there. Ваши задания находятся на стенде, так что, люди, по коням... и сохраняйте там хладнокровие.
So why wouldn't he remain cool? Так почему бы ему не сохранить хладнокровие?