Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Крутой

Примеры в контексте "Cool - Крутой"

Примеры: Cool - Крутой
I'm the queen of the night, right, cool table? Я королева вечера, правда, самый крутой столик?
Most likely... Build the $10 million complex downtown you have always wanted in your little heart of hearts, and I am going to a super cool nightclub. Построить комплекс за 10 млн долларов, который вы всегда хотели глубоко в Вашем сердце, а я направляюсь в супер крутой ночной клуб.
No. I kind of wish I was,'cause you would have thought that was cool. А хотел бы, тогда ты бы решила, что я - крутой.
It's just my- this really cool rapper, and he's, like, my best friend. Это мой... это очень крутой рэпер, и он, типа, мой лучший друг.
And he doesn't play cool jazz music"" И он не умеет играть крутой джаз .
But Laura... even though she was one of the cool kids, she always went out of her way to talk to me. Несмотря на то, что она была крутой девчонкой, она всегда старалась найти время, чтобы поговорить со мной.
Ty is tall and skinny and cool, and he's got these ears that stick out like little elves'. Тай высокий, тощий и крутой, ещё у него ушки торчат, как у эльфа.
That's the movie you whip out to show how cool you are. Это - фильм, который вы выбираете, чтобы показать людям, какой вы крутой!
If this is such a cool underground club, then why do they know you here? Если это такой крутой клуб, то почему тебя тут знают?
It's like, okay, we get it, you're the cool jock. Типа, ну ладно, мы поняли, ты крутой жокей.
But I'm not going home Until I give my cool cousin a makeover! Но я не поеду домой, пока не сделаю своей крутой кузине макияж!
Look, if you're half the cool cowboy you pretend to be, you'll respect that we've got a situation playing out here and let us be until it's settled. Послушай, если ты хоть наполовину такой крутой ковбой, каким пытаешься казаться, то ты отнесешься с уважением к тому, что у нас перед глазами разворачивается ситуация и оставишь нас, пока она не разрешится.
Which makes me very cool in the eyes of my dead mother, by the way. это позволит мне быть крутой в глазах моей мертвой мамы
Is it true that you know how to build a really cool fort? Это правда, что ты знаешь как построить крутой форт?
No way am I that cool. Я не такой крутой. Ну, я-
You think you're cool but you didn't win: I lost! Ты думаешь, ты крутой, но ты не выиграл - это я проиграл!
Well, I may not be a cool steampunk, glitter-rock vampire with, like, tats and guyliner, but you know what? Ладно, я, может, и не крутой стимпанк, блестящий рок-вампир с татуировками и подводкой, но знаешь?
Mandi's was cool, but Abby's was three stories high. ћэнди был крутой замок, но у Ёбби в три раза круче.
Look, I know you're cool now, but my dad hates you more than celery, and my mom said no new pets, so I'm hiding you in my room. Послушай, я знаю что ты теперь крутой, но мой папа ненавидит тебя больше, чем сельдерей, а моя мама сказала мне "больше никаких домашних животных", поэтому я прячу тебя у себя в комнате.
It'd be kind of cool like a souvenir, you know? Был бы крутой, типа сувенир.
No, I know, but, I'm-I'm cool. Нет, ну, я же крутой, правда?
A cool, smart lawyer like yourself reaching out to a little nobody like me? Такой крутой и умный адвокат, как ты, протянул руку помощи такому маленькому никомушке, как я?
The LA Times liked the Jack flashback and "that cool moment when the Others light their torches", but disliked the progress of the story and the cliffhanger that went nowhere. The LA Times понравились воспоминания Джека и «этот крутой момент, когда Другие зажгли факелы», но не понравился ход истории и клиффхэнгер, который ушёл в никуда.
You used to be so cool, my idol. Куда пропал крутой парень который всегда был мой кумир?
You're a loner, playin' it cucumber, as in "cool as a." Ты одинокий игривый огурец, крутой, как это может быть.