I'm the queen of the night, right, cool table? |
Я королева вечера, правда, самый крутой столик? |
Most likely... Build the $10 million complex downtown you have always wanted in your little heart of hearts, and I am going to a super cool nightclub. |
Построить комплекс за 10 млн долларов, который вы всегда хотели глубоко в Вашем сердце, а я направляюсь в супер крутой ночной клуб. |
No. I kind of wish I was,'cause you would have thought that was cool. |
А хотел бы, тогда ты бы решила, что я - крутой. |
It's just my- this really cool rapper, and he's, like, my best friend. |
Это мой... это очень крутой рэпер, и он, типа, мой лучший друг. |
And he doesn't play cool jazz music"" |
И он не умеет играть крутой джаз . |
But Laura... even though she was one of the cool kids, she always went out of her way to talk to me. |
Несмотря на то, что она была крутой девчонкой, она всегда старалась найти время, чтобы поговорить со мной. |
Ty is tall and skinny and cool, and he's got these ears that stick out like little elves'. |
Тай высокий, тощий и крутой, ещё у него ушки торчат, как у эльфа. |
That's the movie you whip out to show how cool you are. |
Это - фильм, который вы выбираете, чтобы показать людям, какой вы крутой! |
If this is such a cool underground club, then why do they know you here? |
Если это такой крутой клуб, то почему тебя тут знают? |
It's like, okay, we get it, you're the cool jock. |
Типа, ну ладно, мы поняли, ты крутой жокей. |
But I'm not going home Until I give my cool cousin a makeover! |
Но я не поеду домой, пока не сделаю своей крутой кузине макияж! |
Look, if you're half the cool cowboy you pretend to be, you'll respect that we've got a situation playing out here and let us be until it's settled. |
Послушай, если ты хоть наполовину такой крутой ковбой, каким пытаешься казаться, то ты отнесешься с уважением к тому, что у нас перед глазами разворачивается ситуация и оставишь нас, пока она не разрешится. |
Which makes me very cool in the eyes of my dead mother, by the way. |
это позволит мне быть крутой в глазах моей мертвой мамы |
Is it true that you know how to build a really cool fort? |
Это правда, что ты знаешь как построить крутой форт? |
No way am I that cool. |
Я не такой крутой. Ну, я- |
You think you're cool but you didn't win: I lost! |
Ты думаешь, ты крутой, но ты не выиграл - это я проиграл! |
Well, I may not be a cool steampunk, glitter-rock vampire with, like, tats and guyliner, but you know what? |
Ладно, я, может, и не крутой стимпанк, блестящий рок-вампир с татуировками и подводкой, но знаешь? |
Mandi's was cool, but Abby's was three stories high. |
ћэнди был крутой замок, но у Ёбби в три раза круче. |
Look, I know you're cool now, but my dad hates you more than celery, and my mom said no new pets, so I'm hiding you in my room. |
Послушай, я знаю что ты теперь крутой, но мой папа ненавидит тебя больше, чем сельдерей, а моя мама сказала мне "больше никаких домашних животных", поэтому я прячу тебя у себя в комнате. |
It'd be kind of cool like a souvenir, you know? |
Был бы крутой, типа сувенир. |
No, I know, but, I'm-I'm cool. |
Нет, ну, я же крутой, правда? |
A cool, smart lawyer like yourself reaching out to a little nobody like me? |
Такой крутой и умный адвокат, как ты, протянул руку помощи такому маленькому никомушке, как я? |
The LA Times liked the Jack flashback and "that cool moment when the Others light their torches", but disliked the progress of the story and the cliffhanger that went nowhere. |
The LA Times понравились воспоминания Джека и «этот крутой момент, когда Другие зажгли факелы», но не понравился ход истории и клиффхэнгер, который ушёл в никуда. |
You used to be so cool, my idol. |
Куда пропал крутой парень который всегда был мой кумир? |
You're a loner, playin' it cucumber, as in "cool as a." |
Ты одинокий игривый огурец, крутой, как это может быть. |