You know - "No, we're a cool restaurant, we can remember it." |
Ну, знаете - "Мы крутой ресторан, мы всё запомним." |
These people say you're cool, encouraging that you are a's all, isn't it? |
Все только и говорят, что ты невероятно крутой пожарник. |
And I found this really cool mommy blog to help me: "Modern Mominista, living a fabulous life one dirty diaper at a time." |
А ещё я нашла этот очень крутой мамочкин блог мне в помощь: "Современная Маминиста, живущая потрясающей жизнью, один грязный подгузник за раз." |
Better stop distracting me. I will not be cool in the eyes of my dead mother if I maim Jane doe. |
лучше прекрати отвлекать меня я не буду крутой в глаза мамы, если покалечу Джейн До |
So we're saying he did a spell just to make us think he was cool? |
То есть мы говорим, что он сотворил заклинание, только чтобы заставить нас думать, что он крутой? |
You think you're so cool, don't you? |
Чё, думаешь крутой, да? |
Which of us is the cool one, and which of us is the bumbling, well-meaning sidekick? |
Кто из нас крутой, а кто - неуклюжий кореш с хорошими манерами? |
If Washington's so cool, why his he on the $1 bill and Franklin's on the $100 bill? |
Если Вашингтон такой крутой, то почему он изображён на 1 долларе, а Франклин на 100 долларах? |
I see how she admires you, and... and she looks up to you, and she thinks you're so cool, which you are. |
Я вижу как она восхищается тобой и... и она смотрит на тебя. и она думает ты такой крутой, так и есть |
He also said regarding the Legacy pilot script that it is "really cool" and that he would be the "first person to watch it". |
Он также сказал по поводу сценарий пилота «Наследия», что он «очень крутой» и что он «первым посмотрит его.» |
Cool diagnosis means I'm finished. |
Крутой диагноз означает, что я все сделал. |
"Foreign Kid Actually Cool." |
"Иностранный пацан на самом деле крутой". |
I don't understand how someone so... Cool and smart and beautiful can do this to herself. |
Я не понимаю, как кто-то такой... крутой и умный, и красивый может делать такое с собой. |
Look, here comes Captain Cool. |
Глядите-ка, вот и Капитан Крутой. |
Well, we have Mr. Cool in there. |
По крайней мере у нас есть Мистер Крутой. |
Cool Craig, what are you afraid of? |
Ну же, Крутой Крейг, чего ты боишься? |
You're, like, Cool Monster Fighter. |
Ты прямо "крутой борец с монстрами". |
And Cool Rick went out dancing in a D.C. area nightclub, and he met, this woman. |
Как-то раз Крутой Рик пошел в ночной клуб в Вашингтоне и встретил там женщину. |
But Cool Rick loves you... so much, man. |
Но Крутой Рик любит тебя... очень |
"101 Totally Cool Science Experiments for Kids." |
"101 действительно крутой научный эксперимент для детей" |
Still working on it, Cool Craig? |
Всё работаешь над этим, Крутой Крейг? |
So, that Los Angeles tourism campaign went a lot better once I realized that "Urban" can also mean Hip, Cool, and Colorful, just like my family. |
А та самая кампания по туризму в Лос-Анджелесе сразу наладилась, как только я понял, что "городской" означает еще и хиповый, крутой и цветной, и это относится и к моей семье. |
Okay? And Your Mom was a really great dancer, and she did all kinds of things that Cool Rick did not expect as he was getting to know her, like make him laugh. |
Твоя Мама танцевала просто потрясающе и много еще чего могла о чем Крутой Рик не подозревал пока не познакомился с ней поближе типа смешить его |
Dou you think you're Mr. Cool just because you have a gun? |
Думаешь что ты такой Мистер Крутой просто потому, что у тебя есть пушка? |
You walk around like you're Mr. Cool, Mr. Wisdom... but you're not. |
Ты ходишь и думаешь, что ты Мистер Крутой, Мистер Мудрый... но ты не такой. |