Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Прохладный

Примеры в контексте "Cool - Прохладный"

Примеры: Cool - Прохладный
But he ran into that field like it was a cool spring day. Он выбежал на поле был такой прохладный весенний день.
The floor is just really nice and cool. Просто пол такой приятный, прохладный.
Along the coast, a cool sea breeze refreshes you. Вдоль побережья дует прохладный морской бриз.
HARG month therapy (three weeks) is a cool one every six treatments. Харг месячной терапии (З недели) прохладный один раз в шесть лечения.
Warm dry air is changed to cool moist air. Сухой, тёплый воздух заменяется на прохладный и влажный.
The climate is generally sunny, dry and cool, although evenings can be excessively damp. Климат в целом солнечный, сухой и прохладный, хотя по вечерам может быть довольно сыро.
Quite cool and refreshing and just what I needed to liven myself up. Прохладный и бодрящий - то, что нужно.
He was like the moon... cool, calm, and always there. Он был как луна: Прохладный, спокойный и всегда рядом.
The cool evening breezes of Anytown, U.S.A. Прохладный вечерний ветерок в ЛюбомГородске в США.
You got a cool breeze blowing through the shade here. А здесь прохладный ветерок в тенёчке.
The cool breezes and warm sunlight entice creatures out of the dark forest. Прохладный ветерок и тепло солнечных лучей манят животных из тёмного леса.
Now release it in a cool stream right in my face. А теперь выдохни прохладный поток воздуха мне в лицо.
At sunset, a cool breeze sets in. Ближе к закату поднимается такой прохладный ветерок!
"Feel all that nice, cool marble along your body?" Чувствовала гладкий, прохладный мрамор всем своим телом?
The evil enters through your neck just like the cool breeze of the burning hell and removes the blind of your eyes then you start to see it. Зло поступает через шею, как Прохладный ветерок из горящего ада и убирает слепоту с глаз Тогда вы начинаете видеть.
Soak away the cares of everyday life, or simply enjoy a long, cool drink at the pool bar. Отбросьте заботы повседневной жизни, поплавав в бассейне, или просто выпейте прохладный напиток в баре у бассейна.
we hear cool European jazz with bright, sated paints of folklore motives. В результате слышим прохладный европейский джаз с яркими, насыщенными красками фольклорных мотивов.
Everyone who has heard, for example, Duke Ellington, knows for sure what cool jazz is. Каждый, кто слушал, к примеру, Дюка Эллингтона, прекрасно знает, что такое кул (прохладный) джаз.
The sun is shining bright and there's a cool breeze Ярко светит солнце и дует прохладный ветерок
You see, even ironing is a delight here, where you can feel a cool breeze wafting in from the open sliders. Как видите, даже глажка превращается в наслаждение, если вы можете чувствовать прохладный бриз, доносящийся из открытых дверей.
I'm a cool breeze, okay? Я вот просто прохладный ветерок, в отличие от тебя.
They keep ringing and I go out there, expecting a cool breeze. Когда я их слышу, значит подул прохладный бриз.
2 1/2 has natural beauty, subtropical climate very pleasant and cool at the amount of vegetation and the pure water channel of the stream, Leaping Capioví make an unforgettable place to choosing destinations announced in the spectacular province of Misiones. 2 1/2 обладает естественной красотой, субтропический климат очень приятный и прохладный в размере растительности и чистой воды канала потока, прыгая Capioví сделать незабываемым местом для выбора Направления объявил в зрелищных провинции Мисьонес.
Plunge into the cool of the expansive pool and get active in the compact gym which overlooks a large, leafy courtyard of the Adina Apartment Hotel. Окунитесь в большой прохладный бассейн, потренируйтесь в компактном тренажерном зале, который выходит на большой зеленый внутренний двор отеля Adina Apartment.
The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом.