| Being in a relationship isn't about being cool. | Быть в отношениях с кем-то, это не о том, что нормально или нет. |
| I thought you said we were totally cool. | Я думал, ты говорила, что у нас "всё нормально". |
| This is B.S. T.'s just trying to act all cool. | Ти пытается вести себя, будто всё нормально. |
| Sam is cool with the whole waiting until marriage thing. | Сэм нормально относится к идее подождать до свадьбы. |
| But then I tell everyone about it, so that's quite cool. | Но я всем об этом говорю, так что все нормально. |
| And if you say "no," we're cool. | А если Вы скажете "нет", это нормально. |
| I mean, it's not cool, of course. | Я хочу сказать, ты знаешь, это не нормально, конечно. |
| I think I'm hallucinating, but thank you for being cool with this. | Думаю, что у меня галлюцинации, но спасибо за то, что нормально к этому отнесся. |
| Tommy said you were cool with it. | Томми сказал что ты нормально это воспринял. |
| But lying to the police - they're cool with that. | Но врать полиции - Это нормально. |
| No, she said you were cool, but you know. | Она просто сказала, что все было нормально, ну ты знаешь. |
| You shared it with me, and we're still cool. | Ты же рассказал мне и, как видишь, все нормально. |
| It's totally cool if you are. | Даже если голубые, это абсолютно нормально. |
| And don't worry, My parents are cool with it. | И не беспокойтесь, мои родители нормально к этому относятся. |
| Everything seemed cool until their leader came back and practically shoved a gun in my face. | Вроде, все было нормально, пока их лидер не вернулся и, фактически, не начал тыкать мне в лицо пистолетом. |
| By the way, we're totally cool with that. | И кстати, у нас с этим всё нормально. |
| No, it's not cool, Steve. | Нет, не нормально, Стив. |
| So everything was cool that night? | Значит, той ночью всё было нормально? |
| No, honey. Everything's cool. | Нет, милая, все нормально. |
| We'll just come in with you, it'll be cool. | Мы с тобой пойдем, всё будет нормально. |
| I was just making sure it was still cool to go to Norco. | Я просто удостоверилась. что все еще нормально если я уеду в Норко. |
| And I think it's totally cool that there's a part of yourself you want to keep private. | Думаю, что абсолютно нормально, что есть часть себя, которую ты хочешь оставить скрытой. |
| You said you were cool with it. | Вы говорили, что нормально к этому относитесь. |
| Now get in there... and act cool. | А теперь иди уже... и веди себя нормально. |
| Well, I did participate, but... that doesn't mean that everything's cool. | Да, я принимала в этом участие, но... это не значит, что всё нормально. |