Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Cool - Нормально"

Примеры: Cool - Нормально
Being in a relationship isn't about being cool. Быть в отношениях с кем-то, это не о том, что нормально или нет.
I thought you said we were totally cool. Я думал, ты говорила, что у нас "всё нормально".
This is B.S. T.'s just trying to act all cool. Ти пытается вести себя, будто всё нормально.
Sam is cool with the whole waiting until marriage thing. Сэм нормально относится к идее подождать до свадьбы.
But then I tell everyone about it, so that's quite cool. Но я всем об этом говорю, так что все нормально.
And if you say "no," we're cool. А если Вы скажете "нет", это нормально.
I mean, it's not cool, of course. Я хочу сказать, ты знаешь, это не нормально, конечно.
I think I'm hallucinating, but thank you for being cool with this. Думаю, что у меня галлюцинации, но спасибо за то, что нормально к этому отнесся.
Tommy said you were cool with it. Томми сказал что ты нормально это воспринял.
But lying to the police - they're cool with that. Но врать полиции - Это нормально.
No, she said you were cool, but you know. Она просто сказала, что все было нормально, ну ты знаешь.
You shared it with me, and we're still cool. Ты же рассказал мне и, как видишь, все нормально.
It's totally cool if you are. Даже если голубые, это абсолютно нормально.
And don't worry, My parents are cool with it. И не беспокойтесь, мои родители нормально к этому относятся.
Everything seemed cool until their leader came back and practically shoved a gun in my face. Вроде, все было нормально, пока их лидер не вернулся и, фактически, не начал тыкать мне в лицо пистолетом.
By the way, we're totally cool with that. И кстати, у нас с этим всё нормально.
No, it's not cool, Steve. Нет, не нормально, Стив.
So everything was cool that night? Значит, той ночью всё было нормально?
No, honey. Everything's cool. Нет, милая, все нормально.
We'll just come in with you, it'll be cool. Мы с тобой пойдем, всё будет нормально.
I was just making sure it was still cool to go to Norco. Я просто удостоверилась. что все еще нормально если я уеду в Норко.
And I think it's totally cool that there's a part of yourself you want to keep private. Думаю, что абсолютно нормально, что есть часть себя, которую ты хочешь оставить скрытой.
You said you were cool with it. Вы говорили, что нормально к этому относитесь.
Now get in there... and act cool. А теперь иди уже... и веди себя нормально.
Well, I did participate, but... that doesn't mean that everything's cool. Да, я принимала в этом участие, но... это не значит, что всё нормально.