But it's actually really, really cool. You have a choice of phones, and we're not talking smartphones - ordinary phones, including a Blackberry, that have Wi-Fi. |
Но это правда очень, очень здорово. У вас есть выбор различных телефонов, и мы не говорим о смартфонах, а обычных телефонах, включая Blackberry, у которых есть функция wi-fi. |
The sound is being made right next to your ears. Is that cool? |
Звук воспроизводится прямо рядом с ухом. Здорово? |
I was just thinking about how cool it'd be if I really were half man and half monkey. |
Я просто задумался о том, как бы было здорово, если бы я был наполовину человеком и наполовину обезьяной. |
I reiterate, I am very cool customer, and it is best that this very fast, very good option for other customers web (CGI-Ajax and Java). |
Я повторяю, я очень здорово клиентов, и это лучшее, что это очень быстро, очень хороший вариант для других клиентов в Интернете (CGI-Ajax и Java). |
One of the sources of income will be adsense still yields little at the moment but already has two digits of the left side of the comma ja $$$$$$ so all cool. |
Одним из источников дохода будет еще AdSense дает мало на данный момент, но уже две цифры слева от запятой Ja $$$$$$ так что все здорово. |
I think what they are doing is so cool and I was proud to be part of it. |
Я думаю, что то, что они делают, - это здорово, и я горд быть частью этого.» |
A specialist in underwater archaeology at Florida State University added: It would be cool if they were right, but it would be real advanced for anything we would see in the New World for that time frame. |
Специалист в области подводной археологии из Университета Штата Флорида добавил: Это было бы здорово, если бы они оказались правы, но это было бы самое продвинутое из того, что мы видели в Новом Свете из этого временного отрезка. |
Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it? |
Здорово, наверное, вот так прогуливать занятия? |
Wouldn't it be cool if the oil companies gave a little money to the automobile companies? |
Разве не было бы здорово, если бы нефтяные компании дали немного денег автомобильным компаниям? |
I've been funny, I've been cool with the lines |
Я забавный, я здорово пишу стихи |
Won't a swim in a cool, blue pool feel great, though? |
Класс! Искупаться в прохладном голубом бассейне - разве не здорово? |
Seaweed is cool, seaweed is fun |
Морские водоросли - это так здорово. |
And I was thinking that it would be really cool and great for your image and great for the cause if you were to auction off a date with yourself. |
И я подумала, что было бы клево и дествительно здорово для твоего имиджа и для "центра" тоже, если бы ты выставила на аукцион свидание с тобой. |
Wouldn't it be cool if every time you listened, it could be different? |
Здорово было бы, если каждый раз, когда вы что-то слушаете, оно менялось? |
So that's really cool - you can take it to London or Siberia, and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring, because it's got everything in the box. |
Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке. |
Man, it'd be cool if we could do something together, though, you know? |
Хотя было бы здорово, если бы мы могли замутить что-нибудь вместе. |
You know, it is cool that I can do stuff here that I can't do in New York. |
Знаешь, здорово заниматься здесь тем, чем не могу заниматься в Нью-Йорке. |
He thought it was so awesome and that you were the man and it was so cool and great. |
Он сказал, что это очень круто, что ты показал себя мужиком, что это было так здорово. |
Okay, well, then you know the label types that hang out there, and I think it would be really cool if one of them bought the song that you and I wrote. |
Что ж, значит, Вы знаете, какие лейблы там обычно присутствуют, и я думаю, было бы очень здорово, если бы кто-то из них купил песню, которую мы написали вместе с Вами. |
Plus, how cool was that, saving that dude's life last night? |
К тому что, спасать жизнь тому парню было здорово. |
I mean, how cool would it be if you're looking right at them, eye to eye? |
В смысле, было бы здорово посмотреть им, так сказать, в глаза? |
Lindsay, it's really cool when you hang out, and she shouldn't ruin everything for everybody just because she's always on her period, you know? |
Линдси, это здорово, что ты стараешься, и ей не следует разрушать все для всех вокруг только потому, что у неё критические дни. |
In fact, it would be cool if you'd met him, well, if you feel like it. |
Было бы здорово, если бы вы познакомились с ним, ну, что-то в этом роде |
He was great, the way he was working the audience, it was really cool when I turned around to see him take it up to the next level, and I was seduced by that, I couldn't help it. |
Он великолепно работал с публикой, и было так здорово повернуться и увидеть его, забрать его в следующий раунд, и я была очарована им и ничего не смогла сделать. |
Shirley, it was really cool of you to come all the way in, because we were really very upset, so upset that a caring medical professional like you would probably help us out with something for our anxiety or parties. |
Ширли, здорово, что ты проделала весь путь сюда, потому что мы были очень расстроены так расстроены, что такой заботливый медработник, как ты вероятно, помог бы нам справиться с нашим беспокойством или... устройством вечеринки. |