Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Cool - Здорово"

Примеры: Cool - Здорово
But it's actually really, really cool. You have a choice of phones, and we're not talking smartphones - ordinary phones, including a Blackberry, that have Wi-Fi. Но это правда очень, очень здорово. У вас есть выбор различных телефонов, и мы не говорим о смартфонах, а обычных телефонах, включая Blackberry, у которых есть функция wi-fi.
The sound is being made right next to your ears. Is that cool? Звук воспроизводится прямо рядом с ухом. Здорово?
I was just thinking about how cool it'd be if I really were half man and half monkey. Я просто задумался о том, как бы было здорово, если бы я был наполовину человеком и наполовину обезьяной.
I reiterate, I am very cool customer, and it is best that this very fast, very good option for other customers web (CGI-Ajax and Java). Я повторяю, я очень здорово клиентов, и это лучшее, что это очень быстро, очень хороший вариант для других клиентов в Интернете (CGI-Ajax и Java).
One of the sources of income will be adsense still yields little at the moment but already has two digits of the left side of the comma ja $$$$$$ so all cool. Одним из источников дохода будет еще AdSense дает мало на данный момент, но уже две цифры слева от запятой Ja $$$$$$ так что все здорово.
I think what they are doing is so cool and I was proud to be part of it. Я думаю, что то, что они делают, - это здорово, и я горд быть частью этого.»
A specialist in underwater archaeology at Florida State University added: It would be cool if they were right, but it would be real advanced for anything we would see in the New World for that time frame. Специалист в области подводной археологии из Университета Штата Флорида добавил: Это было бы здорово, если бы они оказались правы, но это было бы самое продвинутое из того, что мы видели в Новом Свете из этого временного отрезка.
Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it? Здорово, наверное, вот так прогуливать занятия?
Wouldn't it be cool if the oil companies gave a little money to the automobile companies? Разве не было бы здорово, если бы нефтяные компании дали немного денег автомобильным компаниям?
I've been funny, I've been cool with the lines Я забавный, я здорово пишу стихи
Won't a swim in a cool, blue pool feel great, though? Класс! Искупаться в прохладном голубом бассейне - разве не здорово?
Seaweed is cool, seaweed is fun Морские водоросли - это так здорово.
And I was thinking that it would be really cool and great for your image and great for the cause if you were to auction off a date with yourself. И я подумала, что было бы клево и дествительно здорово для твоего имиджа и для "центра" тоже, если бы ты выставила на аукцион свидание с тобой.
Wouldn't it be cool if every time you listened, it could be different? Здорово было бы, если каждый раз, когда вы что-то слушаете, оно менялось?
So that's really cool - you can take it to London or Siberia, and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring, because it's got everything in the box. Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке.
Man, it'd be cool if we could do something together, though, you know? Хотя было бы здорово, если бы мы могли замутить что-нибудь вместе.
You know, it is cool that I can do stuff here that I can't do in New York. Знаешь, здорово заниматься здесь тем, чем не могу заниматься в Нью-Йорке.
He thought it was so awesome and that you were the man and it was so cool and great. Он сказал, что это очень круто, что ты показал себя мужиком, что это было так здорово.
Okay, well, then you know the label types that hang out there, and I think it would be really cool if one of them bought the song that you and I wrote. Что ж, значит, Вы знаете, какие лейблы там обычно присутствуют, и я думаю, было бы очень здорово, если бы кто-то из них купил песню, которую мы написали вместе с Вами.
Plus, how cool was that, saving that dude's life last night? К тому что, спасать жизнь тому парню было здорово.
I mean, how cool would it be if you're looking right at them, eye to eye? В смысле, было бы здорово посмотреть им, так сказать, в глаза?
Lindsay, it's really cool when you hang out, and she shouldn't ruin everything for everybody just because she's always on her period, you know? Линдси, это здорово, что ты стараешься, и ей не следует разрушать все для всех вокруг только потому, что у неё критические дни.
In fact, it would be cool if you'd met him, well, if you feel like it. Было бы здорово, если бы вы познакомились с ним, ну, что-то в этом роде
He was great, the way he was working the audience, it was really cool when I turned around to see him take it up to the next level, and I was seduced by that, I couldn't help it. Он великолепно работал с публикой, и было так здорово повернуться и увидеть его, забрать его в следующий раунд, и я была очарована им и ничего не смогла сделать.
Shirley, it was really cool of you to come all the way in, because we were really very upset, so upset that a caring medical professional like you would probably help us out with something for our anxiety or parties. Ширли, здорово, что ты проделала весь путь сюда, потому что мы были очень расстроены так расстроены, что такой заботливый медработник, как ты вероятно, помог бы нам справиться с нашим беспокойством или... устройством вечеринки.