Английский - русский
Перевод слова Controlling
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Controlling - Контроля за"

Примеры: Controlling - Контроля за
Costs of controlling unintentional emissions. Затраты, связанные с осуществлением контроля за непреднамеренными выбросами.
(c) Controlling demand for goods and services that used ozone-depleting substances by raising awareness among ozone-depleting substance consumers among the general public and in industry in order to promote changes in ozone-depleting substance consumption patterns; с) осуществление контроля за спросом на товары и услуги, связанные с использованием озоноразрушающих веществ, за счет повышения информированности потребителей озоноразрушающих веществ, широкой общественности и промышленных кругов в целях содействия изменению моделей потребления озоноразрушающих веществ;
(a) Controlling the supply of goods and services that used ozone-depleting substances within the country through direct technical and financial assistance aimed at helping ozone-depleting substance users upgrade the technology they employed; а) осуществление контроля за поставками внутри страны товаров и услуг, связанных с использованием озоноразрушающих веществ, за счет непосредственного технического и финансового содействия, направленного на оказание помощи потребителям озоноразрушающих веществ в деле усовершенствования применяемой ими технологии;
Controlling the university history curricula is another means of controlling historical narratives. Другим способом осуществления контроля над историческими нарративами является осуществление контроля за программой преподавания истории в университетах.
It was a technical body responsible for controlling migration, providing migrant services and issuing residence permits and enforcing the relevant rules. Речь идет о технической службе, ответственной за осуществление надзора и контроля за миграцией, а также за обслуживание мигрантов, которое включает в себя, в частности, выдачу разрешений на временное проживание и обеспечение их неприкосновенности.
Airports included in the Aena (Spanish Airports and Air Navigation) network use systems for controlling access by airport personnel. Аэропорты сети АЭНА располагают системами контроля за доступом работающего на них персонала.
UNFPA expects its new management arrangements for the technical support services/ country support team system to bring about significant improvements in planning, resource allocation and controlling running costs. ЮНФПА надеется, что его новый механизм управления системой служб технической поддержки/групп страновой поддержки обеспечит существенное усовершенствование планирования, распределения ресурсов и контроля за текущими расходами.
Member States also undertake to introduce as soon as practicable uniform legislation for controlling RBPs, giving particular attention to practices affecting intra-CARICOM trade. Государства-члены обязались также содействовать скорейшему принятию единообразного законодательства для контроля за ОДП с уделением особого внимания практике, затрагивающей торговлю внутри КАРИКОМ.
Mexico has an effective instrument for controlling the import and use of pesticides and fertilizers in the shape of the commission which supervises these products. В лице Комиссии по контролю за пестицидами и удобрениями (СИКОПЛАФЕСТ) Мексика располагает инструментом оперативного контроля за импортом и использованием пестицидов и удобрений.
The country has been implementing family welfare programmes from 1950s for controlling the growth of population and advocating family planning and child spacing practices. С 1950-х в стране осуществляются различные программы обеспечения благополучия семьи для контроля за ростом населения и пропаганды планирования семьи и распределения рождений детей по периоду брака.
How did authorities responsible for controlling fundamentalist movements function? Каковы условия функционирования государственных механизмов контроля за фундаменталистскими движениями?
Specifications also deal with prompt scrap, which is important in controlling cleaner production if the manufacturer wants to be able to sell the prompt scrap. Спецификации распространяются также на отходы металлообработки, что важно для производителей, заинтересованных в реализации таких отходов, так как требует от них контроля за чистотой производственного процесса.
Similarly, the state should not be able to interfere in mental health practices between consenting adults (for example, by legally controlling the supply of psychotropic drugs or psychiatric medication). Государство также не должно иметь возможности влиять на то, каким образом оказывают психиатрическую помощь совершеннолетним лицам, способным дать на неё собственное согласие (например, путём официального контроля за снабжением населения психотропными препаратами - лекарственными средствами, используемыми в психиатрии).
The Polish legal system applies the same strict procedures for controlling SALW trade, traders and brokers as for those dealing with other types of armament. Правовая система Польши применяет такие же строгие процедуры контроля за торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, торговцами и брокерами в этой области, как и в отношении тех, кто занимается другими видами оружия.
These expansionist designs are also accompanied by an objective of dividing Africa up again with a view to establishing micro-States for purposes, inter alia, of controlling important sources of raw materials. Эти экспансионистские поползновения преследуют и цель передела Африки с созданием в ней микрогосударств, прежде всего для контроля за важными источниками сырья.
Psychological abuse represents the largest category of abuse against older persons and ranges from denigrating comments to controlling behaviour by the perpetrator, leading to diminished identity, dignity and self-worth. Психологическое насилие представляет собой самую крупную категорию плохого обращения с пожилыми людьми - от обидных или унижающих достоинство высказываний до полного контроля за поведением пожилых людей.
Accordingly, a kind of policy coherence has evolved in the international trade and financial system around controlling the actions of sovereign States by prescribing a narrow and uniform range of acceptable policy instruments. Поэтому в международной торговой и финансовой системе сформировался определенный консенсус относительно контроля за действиями суверенных государств путем рекомендации использования узкого и единообразного набора приемлемых инструментов политики.
Instruments on controlling the use of harmful anti-fouling systems and on ballast water management are currently being developed by IMO (see paras. 360-367). В настоящее время ИМО разрабатывает средства контроля за использованием вредных противообрастающих систем и управления водяным балластом (см. пункты 360 - 367).
A test exists, known as the induced coupled plasma mass spectrometer test, but it is extremely costly and impractical as a means of controlling the export of diamonds from conflict zones. Имеется метод распознавания с использованием спаренных масс-спектрометров с наведенной плазмой, но как средство контроля за экспортом алмазов из зон конфликтов он весьма дорог и непрактичен.
In Central and Northern Darfur States, the intermittent cancellation of the United Nations Humanitarian Air Service by the authorities and a lack of clarity about procedures for controlling the movement of fuel have limited travel by humanitarian personnel to deep field locations. В штатах Центральный и Северный Дарфур периодические запреты со стороны властей на деятельность Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций и непроясненность процедур контроля за перевозкой горючего привели к ограничению поездок гуманитарного персонала в отдаленные районы.
The National Customs Service assists the National Authority in controlling these weapons by efficiently monitoring foreign trade operations involving the importation and/or exportation of the biological, chemical or nuclear weapons prohibited under international conventions. Таможенная служба оказывает поддержку Национальному агентству в деле осуществления контроля за оружием такого рода путем обеспечения эффективной и оперативной проверки внешнеторговых операций по ввозу и/или вывозу товаров, если в соответствующие декларации включается какое-либо биологическое, химическое или ядерное оружие, предусмотренное в международных конвенциях.
The success the United Nations has had in recent months in controlling the trade in conflict diamonds is an example of a global partnership in action. However, here, too, there are lessons to be drawn. Успех, которого в последние месяцы добилась Организация Объединенных Наций в установлении контроля за торговлей алмазами из зон конфликтов, является примером глобального партнерства в действии.
Brazil is also an active participant in the International Atomic Energy Agency and the Nuclear Suppliers Group, multinational agencies concerned with reducing nuclear proliferation by controlling the export and re-transfer of materials that may be applicable to nuclear weapon development. Бразилия также является активным участником МАГАТЭ и Группы ядерных поставщиков - международной организации, созданной в целях снижения риска распространения ядерного вооружения путём установления контроля за экспортом ключевых материалов, оборудования и технологий.
Maximising community participation in planning, operating and controlling the primary health system. и осуществлении контроля за деятельностью системы оказания
The "Commissariat aux Mines et Energy" was responsible for the "Encadrement Général des Exploitants Artisanaux d'Or", which is a system for controlling artisan miners based upon a system set up by OKIMO. «Комиссариат шахт и энергетики» отвечал за «Главную дирекцию кустарной золотодобычи», что представляет собой систему контроля за золотодобытчиками-кустарями на основе системы, созданной ОКИМО.