Английский - русский
Перевод слова Controlling
Вариант перевода Борьбы с

Примеры в контексте "Controlling - Борьбы с"

Примеры: Controlling - Борьбы с
The strategy included a comprehensive legislative framework for controlling pollution. Эта стратегия включала всеобъемлющую законодательную основу для борьбы с загрязнением окружающей среды.
In coordination with neighbouring countries, bilateral agreements have been concluded with a view to controlling the smuggling of illicit arms. В координации с соседними странами заключены двусторонние соглашения в целях борьбы с контрабандой незаконного оружия.
Wider dissemination of knowledge about the pandemic is also an indispensable tool in controlling its spread. Кроме того, незаменимым средством борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа является более широкое распространение знаний о пандемии.
Several representatives of Parties from the West African region reported progress towards a regional initiative to adopt a framework for controlling illegal trade. Несколько представителей Сторон из региона Западной Африки сообщили о прогрессе, достигнутом в разработке региональной инициативы по принятию рамочного инструмента, предназначенного для борьбы с незаконной торговлей.
These political considerations and decisions have remained largely hidden in analyses of the pandemic, but many have long-term implications for controlling HIV/AIDS. Эти политические соображения и решения нередко по-прежнему почти полностью растворяются в общем анализе пандемии, несмотря на то, что некоторые из них имеют долгосрочные последствия для борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Police and Customs work closely with the Ministry of Health on the structure of regulations for controlling misuse of drugs. Полиция и таможня работают в тесном сотрудничестве с министерством здравоохранения над структурой нормативных положений, предназначенных для борьбы с злоупотреблением наркотиками.
Valdecoxib was also used off-label for controlling acute pain and various types of surgical pain. Валдекоксиб также использовался офф-лейбл для борьбы с острой болью и различными типами хирургической боли.
Two very similar products, hydroprene and kinoprene, are used for controlling species such as cockroaches and white flies. Два очень похожих продукта, гидропрен и кинопрен, используются для борьбы с такими видами, как тараканы и белокрылки.
That and I believe Marcel has found a way of controlling them. И я считаю, Марсель нашел способ борьбы с ними.
Furthermore, FAO and IAEA collaborate on research in tracing pesticide residues and use of the sterile insect technique for controlling some pests. Кроме того, ФАО и МАГАТЭ сотрудничают в проведении исследований по поиску следов пестицидов и использованию методов стерилизации насекомых для борьбы с некоторыми вредителями.
Many countries, particularly those that are developing or in transition, are experiencing considerable difficulties in preventing and controlling crimes that transcend national borders. З. Многие страны, особенно те из них, которые относятся к развивающимся странам или находятся на переходном этапе своего развития, испытывают значительные трудности в плане предупреждения преступности и борьбы с преступностью, которая выходит за рамки национальных границ.
Even relatively small industries can pose severe environmental threats because of the lack of resources for abating, controlling or even monitoring pollution. Даже относительно мелкие отрасли могут представлять серьезную экологическую угрозу из-за нехватки ресурсов для ограничения выбросов, борьбы с загрязнением или даже для его контроля.
Potential conflicts between the goals of reducing drug abuse and controlling HIV needed to be identified and overcome. Необходимо выявить и устранить возможные противоречия между целями сокращения масштабов злоупотребления наркоти-ками и борьбы с ВИЧ.
Decentralization and a steady flow of financing for controlling endemic diseases. Децентрализация и обеспечение устойчивого притока средств на нужды борьбы с эндемичными болезнями.
This is a tool which, if adopted, can also contribute indirectly to controlling acts in support of terrorism. Здесь идет речь об инструменте, который, в случае его принятия, может также косвенным образом способствовать делу борьбы с действиями, поддерживающими терроризм.
An overview on strategies for controlling land degradation was given. Был сделан обзор стратегий борьбы с деградацией земель.
Moreover, early detection and subsequent action aimed at controlling emerging problems might become extremely difficult. Кроме того, это может крайне затруднить раннее обнаружение и принятие последующих мер для борьбы с возникающими проблемами.
Reduction of mercury in the environment by controlling emissions can also decrease exposure to methylmercury on a long-term basis. Сокращение объемов ртути в окружающей среде за счет борьбы с выбросами также может способствовать уменьшению воздействия метилртути на долговременной основе.
The Commonwealth fully supports the global community's efforts and commitments towards preventing and controlling the spread of NCDs. Содружество полностью поддерживает усилия и обязательства мирового сообщества в области профилактики НИЗ и борьбы с их распространением.
We in developing countries do not have the means adequate to controlling them, hence the dire necessity for more active international solidarity. В развивающихся странах нет надлежащих средств борьбы с ними, поэтому мы остро нуждаемся в более активной международной солидарности.
The need for sound scientific underpinning for future decisions on controlling air pollution was recognized in the beginning. С самого начала признавалась необходимость формирования прочной научной базы для принятия будущих решений в области борьбы с загрязнением воздуха.
(a) Enhancing surveillance and controlling the disease in the community; а) усиление надзора и борьбы с болезнью в обществе;
Thus, the legislative acts of the Republic cover all ways and means of controlling mercenarism in Kazakhstan, in a sufficiently broad and comprehensive manner. Таким образом, законодательные акты республики достаточно полно и всесторонне охватывают все способы и формы борьбы с наемничеством в Казахстане.
Vaccination is recognized as the most cost-effective means of controlling diseases, with the exception of respiratory infections and diarrhoeal diseases. Вакцинация признана лучшим методом борьбы с заболеваниями (за исключением острых респираторных инфекций (ОРИ) и диарейных заболеваний) в плане соотношения "затраты - эффективность".
The feeling in Lebanese citizens of the importance of the idea of combating terrorism is an essential factor in preventing and controlling it. Одним из основных факторов предотвращения терроризма и борьбы с ним является осознание гражданами Ливана важности самой идеи борьбы с терроризмом.