Английский - русский
Перевод слова Controlling

Перевод controlling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контроля за (примеров 538)
The Plan was successful in terms of controlling inflation, and Argentina now has one of the lowest consumer price inflation rates in the world. План оказался успешным с точки зрения контроля за уровнем инфляции, и в настоящее время темпы роста потребительских цен в Аргентине являются одними из самых низких в мире.
In paragraph 179, the Board recommended that the Administration follow up the use of the Carlog system to ensure that peacekeeping missions effectively apply the system in controlling and monitoring the utilization of motor vehicles. В пункте 179 Комиссия рекомендовала администрации вернуться к вопросу об использовании системы "Carlog" для обеспечения того, чтобы миссии по поддержанию мира эффективно применяли эту систему для контроля за использованием автотранспортных средств.
In addition to the foregoing, China has also instituted an Export Registration System for controlling the export of sensitive items and technologies, under which all exporters of sensitive items or technologies must be registered with the competent departments of the Central Government. Помимо вышеназванных мер, Китай установил также систему регистрации экспорта для контроля за экспортом чувствительных материалов и технологий, согласно которой все экспортеры чувствительных материалов или технологий должны быть зарегистрированы в компетентных органах центрального правительства.
(c) Renegotiate more favourable terms for fishing licenses, provide financial and technical support for controlling the country's maritime zone and assist the Government in addressing the sustainability of its stocks; с) установить на основе переговоров более благоприятные условия для выдачи лицензий на рыбный промысел, оказать финансовую и техническую поддержку в осуществлении контроля за морской зоной страны и оказать правительству содействие в решении проблемы обеспечения устойчивости запасов;
An important instrument for controlling brokers in the international trade in SALWs is the provision that all business partners must be reported to the licensing authority, along with the character of their involvement in a contract. Важным инструментом контроля за брокерами в сфере международной торговли стрелковым оружием и легким вооружением является положение о том, что обо всех деловых партнерах необходимо уведомить выдающий лицензии орган, который также должен знать о характере их участия в том или ином контракте.
Больше примеров...
Управление (примеров 97)
This prompts the conclusion that it is the men who retain power and control over the relationship by controlling the economic situation. На этом основании можно сделать вывод о сохранении мужчинами власти и контроля связи через управление экономическим вопросами.
Finally, IT Risk Management is considered with the help of the main functions: Operational Risk Management, Business Continuity Management, Security Management and IT Risk Controlling. И наконец, в документе обсуждаются вопросы управления рисками ИТ на основе следующих основных функций: оперативное управление рисками, обеспечение бесперебойности функционирования, управление безопасностью и контроль рисков ИТ.
The General Department of Customs of Viet Nam wishes to be provided with advanced equipments to strengthen activities of controlling and overseeing goods; and special training for detecting, identifying and controlling weapons of mass destruction and their related materials. Главное таможенное управление Вьетнама заинтересовано в получении современного оборудования в целях усиления таможенного контроля и в получении помощи в отношении организации специальной подготовки персонала по вопросам отслеживания и идентификации оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов и соответствующего контроля.
Optional "4-5" wire link - controlling fan operation regardless of the thermostat setting; in this solution only the fan operation is affected. перемычка "4-5"- управление работой вентилятора независимо от установленной температуры на термостате, в этом случае можем воздействовать исключительно на работу вентилятора.
Controlling the enemy's center line with the kiri-otoshi and dominating him with extremely fast tsuki-waza are the signature techniques of this ryūha. Управление центральной линией противника при помощи Кири-отоси и доминирование с использованием очень быстрого Цуки-ваза являются визитной карточкой школы.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 278)
For now, but there's a fire in the ceiling that apparently needs controlling. Сейчас там пожар в потолочных перекрытиях, который необходимо контролировать.
The Convention and its Protocols constitute an essential instrument for the international community for controlling conventional weapons that are deemed to be particularly inhumane. Конвенция и протоколы к ней являются важным инструментом, позволяющим международному сообществу контролировать обычные виды вооружения, которые считаются особенно негуманными.
I don't have any interest in controlling her. У меня нет никакого интереса контролировать ее.
When this started, Kirk was the criminal who was going to be controlling the next President. Сначала Кёрк был преступником, намеревавшимся контролировать следующего президента.
To have the bankers, the elite people - the bankers and some governors - controlling the world. Элита - банкиры и управители - будут контролировать мир .
Больше примеров...
Контролирует (примеров 202)
We need to find whoever's controlling Bertha and sever the connection. Мы должны найти кто контролирует Берту! И разъединить связь.
In other words, Olympus is now controlling the world. Иначе говоря, теперь Олимп контролирует этот мир.
Last time, whoever's controlling Jackson had to kill somebody because he didn't finish the job, so what do you think he's going to do this time? В прошлый раз тому, кто контролирует Джексона, пришлось кого-то убить, потому что он не закончил начатое, так что он сделает в этот раз?
She's controlling him somehow. Она каким-то образом контролирует его.
To find out who's controlling him. Узнать, кто контролирует его.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 194)
Our country's geographical position makes controlling our borders difficult, which requires effective cooperation with neighbouring countries to try to eliminate that insecurity. Географическое положение нашей страны затрудняет контроль за нашими границами, что делает необходимым эффективное сотрудничество с соседними странами в борьбе с нестабильностью.
This is significant because, under the new standards, a resident fellow enterprise is recorded in inward (or outward) foreign direct investment stocks or flows depending upon the location of its ultimate controlling parent. Это имеет существенное значение, поскольку, в соответствии с новыми стандартами, являющееся резидентом предприятие-партнер учитывается в рамках объемов или потоков ввезенных (или вывезенных) прямых иностранных инвестиций в зависимости от местоположения головного предприятия, осуществляющего в конечном счете контроль за ним.
Documentation of the internal control structure, transactions, and significant events must have a clear purpose, contribute to achieving the organization's objectives and be useful to managers in controlling their operations and to auditors or others involved in analysing operations. Документация, относящаяся к структуре внутреннего контроля, операциям и значимым событиям, должна иметь четкое назначение, способствовать достижению целей организации и быть полезной для руководителей, осуществляющих контроль за возглавляемой ими деятельностью, и для ревизоров или других сторон, занимающихся анализом деятельности.
Controlling weapons and their use involves a multi-layered approach and a vast array of activities that can contribute to addressing these issues. Контроль за оружием и его использованием включает многоуровневый подход и широкий спектр мероприятий, которые могут способствовать работе над этими проблемами.
Requiring the charter arrangement to make both Namibia and the flag State responsible for controlling the high seas fishing conducted pursuant to a charter arrangement. чтобы по фрахтовому соглашению и Намибия, и государство флага отвечали за контроль за тем, чтобы промысел в открытом море велся в соответствии с этим соглашением.
Больше примеров...
Контроля над (примеров 206)
Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction. Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством.
Venezuela also rejects unilateral coercive measures and underscores that international efforts aimed at controlling conventional weapons should in no circumstances ignore States' security and defence concerns. Венесуэла также отвергает односторонние насильственные меры и подчеркивает, что международные усилия, направленные на обеспечение контроля над обычными вооружениями, должны учитывать интересы государств в области обороны и безопасности.
There is a growing awareness in Brazil regarding the importance of controlling firearms in all aspects, given the impact on public security. В Бразилии все больше осознается важность контроля над всеми видами огнестрельного оружия во всех аспектах, учитывая воздействие этого оружия на общественную безопасность.
The international community, as represented by the United Nations and its organs, has not achieved any qualitative success in controlling the proliferation of those weapons. Международном сообществу, в лице Организации Объединенных Наций, не удалось добиться каких-либо качественных сдвигов в деле контроля над распространением такого оружия.
A combined technology and early warning information network on specific and emerging issues is developed and applied by countries in controlling chemicals and waste of global concern [four countries]. Создание объединенной информационной сети для передачи технологии и раннего предупреждения по конкретным существующим и новым проблемам, и ее применение в странах с целью контроля над химическими веществами и отходами, которые вызывают обеспокоенность во всем мире [четыре страны].
Больше примеров...
Борьбы с (примеров 223)
We can attain Millennium Development Goal 6 of controlling malaria and reversing current trends between now and 2015. Мы в состоянии достичь цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся борьбы с малярией и обращения вспять нынешних тенденций в период, оставшийся до 2015 года.
Additional national health-related priorities were highlighted by China, underscoring the importance of controlling infectious diseases, and by Sri Lanka, noting the need to improve housing, sanitation and water supply. Дополнительные национальные приоритеты в области здравоохранения были выделены Китаем, который подчеркнул важность борьбы с инфекционными заболеваниями, а также Шри-Ланкой, отметившей необходимость улучшения жилищных и санитарных условий и водоснабжения.
New policies aimed at controlling the disease were adopted by the Ministry of Health, including compulsory notification of cases of the disease by private practitioners and private laboratories, with free treatment for all patients diagnosed with brucellosis. Министерством здравоохранения была принята новая политика борьбы с этим заболеванием, включающая обязательное уведомление о случаях заболевания частными практикующими врачами и частными лабораториями и бесплатное лечение всех пациентов, у которых был выявлен бруцеллез.
The projects should result in increased capacity for efficient Croatian border control of the trafficking in nuclear and other radioactive materials and the integration of the Croatian national system into the European Union network of controlling and combating trafficking in illicit nuclear and other radioactive materials. Благодаря проекту планируется расширить возможности в плане эффективного контроля незаконного оборота ядерных и других радиоактивных материалов на хорватских границах, а также интегрировать национальную систему Хорватии в сеть Европейского союза по осуществлению контроля за незаконным оборотом ядерных и других радиоактивных материалов и борьбы с ним.
Desertification Subcommittee/the Global Environment Research Planning Committee/Japan's Environment Agency: managing and controlling research plans on controlling desertification worldwide; Подкомитет по опустыниванию/Комитет по планированию научных исследований по вопросам глобальной окружающей среды/Японское агентство охраны окружающей среды: составление планов научных исследований по вопросам борьбы с опустыниванием во всем мире и контроль за ходом таких исследований;
Больше примеров...
Борьбе с (примеров 193)
Placing pressure on illegal diggers would go some way towards controlling illegal smuggling. Оказание давления на незаконных старателей могло бы в определенной мере способствовать борьбе с контрабандными поставками.
Health services are being provided to children for controlling diarrhoeal diseases, acute respiratory infection and other prevalent diseases. Принимаются меры по борьбе с диареей, острыми респираторными инфекциями и другими распространенными детскими болезнями.
In the opinion of my delegation, the General Assembly should place greater emphasis on controlling the indiscriminate transfer of conventional weapons, unlawful trafficking in such weapons, related activities. По мнению моей делегации, Генеральная Ассамблея должна делать больший акцент на борьбе с неконтролируемой передачей обычных вооружений, незаконной торговлей таким оружием и связанной с этим деятельностью.
On the issue of narcotics, we welcome the discussions that took place in Vienna in February at the Third Ministerial Conference of the Paris Pact on controlling the flow of opiates from Afghanistan. Что касается проблемы наркотиков, то мы приветствуем обсуждения, которые состоялись в феврале в Вене на третьей Конференции министров государств - участников Парижского пакта по борьбе с афганскими опиатами.
In 1994, the National Police of Peru (the National Anti-Drug Office (DINANDRO)) and the armed forces made considerable progress in controlling and suppressing illegal trafficking: В течение 1994 года национальная полиция Перу (Национальное управление по борьбе с наркотиками) (ДИНАНДРО) и вооруженные силы достигли важных успехов в области борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и его ограничением:
Больше примеров...
Контролирование (примеров 32)
Second, controlling asset bubbles requires control not only of the money supply, but also of the availability of credit. Второй принцип заключается в том, что контролирование капитальных пузырей требует контроля не только денежной массы, но также и доступности кредитов.
The IMF macroeconomic frameworks and poverty reduction strategy papers in Zambia were not sufficiently targeted on growth and the Millennium Development Goals, as they focused on reducing inflation and controlling interest and exchange rates. Макроэкономические рамки МВФ и документы о стратегии сокращения масштабов нищеты в Замбии не являются в достаточной степени ориентированными на обеспечение роста и на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку они нацелены на снижение темпов инфляции и контролирование процентных ставок и валютного курса.
States put emphasis on targeting "high risk" areas and groups, ensuring that strategies are closely connected to national and local government plans, and controlling and regulating the instruments of violence. Они делают акцент на необходимость нацеливания на области и группы высокого риска, на обеспечение тесной увязки стратегий с планами национальных правительств и местных органов самоуправления, а также на контролирование и регулирование оборота средств насилия.
Controlling access to stockpiles is the most effective way to ensure the physical security of ammunition. Контролирование доступа к запасам является наиболее эффективным методом обеспечения физической безопасности боеприпасов.
If a woman's father is not around, the duty of controlling her base desires falls to the closest male member of her family, in this case, Raj. Если отца женщины нет рядом, ответственность за контролирование ее основных желаний ложится на ближайшего члена семьи мужского пола в данном случае, Раджа.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 86)
No, but she does represent a hedge fund that's about to buy a controlling interest. Нет, но она представляет тайный фонд который приблизился к тому, чтобы купить контрольный пакет.
Controlling block of the bank's shares is owned by the Republic of Belarus. Контрольный пакет акций банка является собственностью Республики Беларусь.
I've purchased controlling interest in luthorcorp. Я купил контрольный пакет акций "Луторкорп".
If so, I'm giving them five business days to try to impress us with a price for controlling interest in the agency. Если да, я даю им 5 дней, чтобы они смогли сделать вам впечатлительное предложение, с ценой на контрольный пакет акций агентства.
In 1993, Time Warner bought a controlling interest in Atari Games and made it a subsidiary of its Time Warner Interactive division. В 1993 году Time Warner выкупил контрольный пакет Atari Games и сделал эту компанию частью своего подразделения Time Warner Interactive.
Больше примеров...
Ограничение (примеров 30)
The Branch also assists Member States by providing advisory services on legislation, policies and strategies for preventing, controlling and combating crime, including terrorism. Сектор также оказывает помощь государствам-членам, предоставляя консультативные услуги по вопросам законодательства, политики и стратегий, направленных на предотвращение, ограничение и пресечение преступности, включая терроризм.
In addition, more recent protocols on heavy metals and persistent organic pollutants (POPs) are controlling emissions of mercury, lead and cadmium and banning or limiting the use and emissions of 16 POPs. Кроме того, более поздние протоколы по тяжелым металлам и стойким органическим загрязнителям (СОЗ) предусматривают ограничение выбросов ртути, свинца и кадмия и запрещают или ограничивают использование 16 СОЗ и их выбросов.
This, together with governmental restrictive measures aimed at controlling fuel costs, is said to have encouraged speculative activities, especially the transfer of fuel which, as it turned out, led to more than one tragedy. Это вместе с мерами правительства, направленными на ограничение розничной продажи топлива, подхлестнуло спекуляцию, в частности тайную торговлю топливом в разлив, что стало причиной не одной трагедии.
At the same time, in 1998, the Government of American Samoa declared its intention to draft legislation aimed at controlling and limiting foreign-owned businesses in the Territory. В то же время в 1998 году правительство Американского Самоа объявило о своем намерении разработать законодательство, направленное на регулирование и ограничение деятельности в территории предприятий, принадлежащих иностранцам.
Controlling the annual maintenance fee increase will be a critical factor in holding down overall project costs on a 10-year basis. Ограничение роста годовых эксплуатационных расходов будет решающим фактором сдерживания роста общих расходов по проекту в 10-летней перспективе.
Больше примеров...
Контролирующей (примеров 32)
You're placing Enoch Thompson at the head of a criminal organization controlling Atlantic County. Вы считаете Инока Томпсона главой преступной организации, контролирующей округ Атлантик.
Tensions in an area grow and members of the ethnic group controlling the regional government begin to terrorize their neighbours. Напряжение в районе усиливается, и члены этнической группы, контролирующей региональное правительство, начинают терроризировать своих соседей.
to define the co-ordinating and controlling role of the state in ensuring sustainable management; определение координирующей и контролирующей роли государства в обеспечении стабильного регулирования;
The division of those resources has included an accepted, and indeed expected, sharing, in a chain of distribution from donor to transporter to controlling authority to local interlocutor. Раздел этих ресурсов включает принятый, да и, по сути дела, ожидаемый дележ в цепочке распределения от донора к перевозчику и далее к контролирующей власти и к местному партнеру.
Moreover, when there are racial, ethnic, or religious components to these conflicts, there is often a serious rift between the controlling authority, be it the Government or an opposing force, and the affected civilian population. Кроме того, в тех случаях, когда в таких конфликтах присутствуют расовые, этнические или религиозные компоненты, часто существует серьезный раскол между контролирующей властью, будь это правительство или же силы оппозиции, и пострадавшим гражданским населением.
Больше примеров...
Контролируя (примеров 69)
In addition, they provide other environmental services to the well-being of the local people by controlling soil erosion, protecting watersheds and supporting agriculture. Кроме того, они обеспечивают другие экологические услуги в интересах благосостояния местного населения, контролируя эрозию почв, защищая водосборные бассейны и поддерживая сельское хозяйство.
Controlling two thirds of the territory of Abkhazia, the Government of Georgia suspended military action and participated in the negotiations in Moscow which resulted in the drafting of the Agreement of 3 September 1992. Контролируя две трети территории Абхазии, правительство Грузии приостановило военные действия и село за стол переговоров в Москве, в результате чего было выработано соглашение от З сентября 1992 года.
In the absence of effective government, powerful multinational corporations have become de facto governments, controlling areas called Green Zones. Из-за ряда кризисов и изменения климата в отсутствие эффективного правительства мощные транснациональные корпорации стали де-факто правительствами, контролируя «Зелёные зоны».
Because of this association, studies must take account of the geographic and ethnic background of participants by controlling for what is called population stratification. В связи с этим анализ должен учитывать этническую и географическую принадлежность участника исследования, контролируя стратификацию популяций.
And basically, by controlling the genes, you can control multiple materials to improve your device performance. Контролируя эти гены, мы можем контролировать несколько материалов, чтобы улучшить работу устройства.
Больше примеров...
Регулирования (примеров 127)
State policies aimed at controlling population growth can result in coerced abortions. Принуждение к абортам может являться следствием государственной политики регулирования роста численности населения.
One means of controlling access to the labour market is by allowing different rights to different categories of workers. Он отметил, что одним из способов регулирования доступа к рынку труда является предоставление различным категориям трудящихся неодинаковых прав.
At the international level, pollution could be reduced by controlling the activities of international companies that were not involved in environmental management, fighting illegal transportation of toxic wastes to be dumped in poor countries and sharing experience on anti-poverty and anti-pollution strategies. На международном уровне масштабы загрязнения можно сократить путем регулирования деятельности международных компаний, не участвующих в рациональном природопользовании, борьбы с незаконной перевозкой токсичных отходов для захоронения в бедных странах и обмена опытом в отношении стратегий борьбы с нищетой и загрязнением.
Many of these 30 HEPA-controlled sources are used for controlling building ventilation and process fugitive emissions, but some control devices treating furnace exhaust are currently controlled with secondary HEPA filters. Многие из этих 30 очистных устройств, контролируемых с помощью ВЭВФ, используются для регулирования вентиляции здания и ограничения технологических выбросов вне системы дымовых труб, однако в настоящее время некоторые из этих устройств, обрабатывающих отходящие печные газы, контролируются вторичными ВЭВФ.
The invention makes it possible to produce a surface layer having a specified component composition and low roughness on workpieces by controlling the intensity of the anodic dissolution of the material components, by monitoring by an operator and by adjusting the machining parameters. Изобретение позволяет создать на деталях поверхностный слой с заданным составом компонентов и низкой шероховатостью за счет управления интенсивностью анодного растворения компонентов материала, оперативного контроля и регулирования параметров обработки.
Больше примеров...
Сдерживание (примеров 27)
Economic management policy; this policy aims at controlling inflation and support favorable economic situation. Политика в области экономического управления направлена на сдерживание инфляции и содействие созданию благоприятной экономической ситуации.
Nonetheless, Togo considers that everything must be done to reinforce strategic stability and efforts aimed at controlling the arms race in the long run. Тем не менее, Того считает, что необходимо делать все возможное для укрепления стратегической стабильности и активизации усилий, нацеленных на сдерживание гонки вооружений в долгосрочном плане.
Since there is currently no effective way to remove large amounts of debris from orbit, controlling its production is essential for preserving the long-term use of space. А поскольку в настоящее время нет эффективного способа удаления с орбиты больших количеств мусора, существенное значение для сохранения долгосрочного использования космоса имеет сдерживание его создания.
Controlling violence and preventing terrorism are first and foremost a moral obligation. Сдерживание насилия и предупреждение терроризма является в первую очередь нравственным обязательством.
Managing urban growth, developing urban infrastructure, strengthening urban-rural linkages, and controlling urban sprawl and congestion are essential for creating sustainable livelihoods in both rural and urban areas and promoting sustainable land use. Управление процессом роста городских районов, развитие городской инфраструктуры, укрепление связей между городскими и сельскими районами и сдерживание урбанизации и перенаселенности городских районов имеют важнейшее значение для создания устойчивых средств к существованию как в сельских, так и в городских районах и для поощрения устойчивого землепользования.
Больше примеров...
Контроллинг (примеров 1)
Больше примеров...