Английский - русский
Перевод слова Controlling
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Controlling - Контроля за"

Примеры: Controlling - Контроля за
The regulation outlines measures applicable in controlling access to weapons by unauthorised persons. В этом распоряжении излагаются меры, применяемые в целях контроля за доступом к оружию не уполномоченных на то лиц.
Besides controlling conventional arms and services, the Act also regulates military dual-use goods. Помимо контроля за обычными вооружениями и смежными услугами в законе также регулируются вопросы оборота военных средств двойного назначения.
Greater container security and inspection are crucial for controlling the transfer of arms and explosives. Повышение безопасности контейнерных перевозок и более тщательная проверка контейнеров имеют принципиально важное значение для контроля за движением оружия и взрывчатых веществ.
We should not delay making intelligent decisions about controlling population growth. Мы не должны затягивать принятие разумных решений в отношении контроля за ростом численности населения.
Cash-based accounts have been an important tool for the active counter-cyclical financial policy through controlling government spending. Счета, составляемые по кассовому методу, являлись важным инструментом для проведения активной контрциклической финансовой политики на базе контроля за расходами правительства.
It has also implemented the recommendation relating to the monitoring and controlling of the liberty usage of vehicles. Миссия также выполнила рекомендацию относительно отслеживания и контроля за использованием автотранспортных средств, не связанных со служебной необходимостью.
Nurturing is conducted through the improvement of regional capacities, whereas monitoring is performed by controlling the management of slum areas at the national level. Развитие осуществляется путем укрепления регионального потенциала, а мониторинг - путем контроля за преобразованием районов трущоб на национальном уровне.
Customary or traditional law are often used as coercive means of controlling women. Обычное или традиционное право часто используется как принудительное средство для контроля за женщинами.
With regard to maritime transport, measures controlling greenhouse gas emissions had moved to the forefront of regulatory concerns in recent years. В сфере морского транспорта в последние годы в центре внимания регуляторов находятся вопросы контроля за выбросами парниковых газов.
A comprehensive and sound regulatory framework for controlling private schools and ensuring their conformity with norms and standards is required. Для контроля за частными школами и обеспечения их соответствия действующим нормам и стандартам необходима всеобъемлющая и разумная нормативная база.
It also recommended an end to the use of the coupon-system for controlling movements and for punishing citizens. Организация также рекомендовала прекратить использование карточной системы для контроля за передвижением и наказания граждан.
Civilian use of nuclear energy and technology must become fully resistant to proliferation, with better mechanisms for controlling the nuclear fuel cycle. Необходимо обеспечить, чтобы использование ядерной энергии и технологии в гражданских целях ни в коем случае не способствовало распространению, и для этого должны быть созданы более эффективные механизмы контроля за циклом ядерного топлива.
The working group welcomed the initiatives taken by the Investment Management Service with a view to controlling risks, and diversifying and modernizing its operations. Рабочая группа приветствовала инициативы, выдвинутые Службой управления инвестициями в целях контроля за рисками и диверсификации и модернизации ее операций.
There is also a need to urgently initiate a process aimed at controlling climate change beyond the year 2012. Необходимо также в срочном порядке начать процесс контроля за климатическими изменениями в период после 2012 года.
However, the drug situation remains vulnerable in that country due to poverty, the lack of security and challenges in controlling the territory. Однако вследствие сохраняющейся нищеты, отсутствия безопасности и сложности контроля за всей территорией страны наркоситуация остается весьма нестабильной.
Pakistan therefore cannot accept the onus of controlling that long and difficult border. Поэтому Пакистан не может взять на себя бремя контроля за этой протяженной и сложной границей.
The Ombudsman of the Republic of Macedonia is one of the controlling mechanisms of the work of the state administration. Уполномоченный Республики Македонии выполняет функции одного из механизмов контроля за деятельностью государственной администрации.
They may help maintain ecosystem productivity through safeguarding essential ecological processes by controlling activities that disrupt them or that physically damage the environment. Они могут способствовать поддержанию продуктивности экосистем, спасая важнейшие экологические процессы путем контроля за деятельностью, которая их подрывает или которая наносит физический ущерб окружающей среде.
Delivery controlling, giving information on the cargoes location to the client at any time. Осуществление контроля за доставкой, предоставление информации о местоположении груза клиенту в любой момент времени.
First, the economic challenge of controlling human-induced climate change is truly complex. Во-первых, экономические трудности контроля за изменениями климата, вызванными деятельностью человека, действительно сложны.
Amparo is the basis of the Mexican legal system and the principal means of controlling the lawfulness of acts of the authorities. Ампаро лежит в основе мексиканской правовой системы и является основным средством контроля за правомерностью действий властей.
This is particularly true when the technologies for controlling pollution or resource use are relatively uniform and can easily be specified by regulators. Это особенно актуально тогда, когда технологии контроля за загрязнением окружающей среды или использованием ресурсов относительно единообразны и могут легко быть указаны регулирующими учреждениями.
The problem of controlling the supply of drugs was addressed through a strong emphasis on law enforcement. Проблема контроля за предложением наркотиков решается путем уделения особого внимания деятельности по обеспечению соблюдения законов.
A recent decree had introduced strict measures controlling the production and internal and external trade in such chemicals. В соответствии с недавно принятым декретом введены строгие меры контроля за производством и внутренней и внешней торговлей такими химическими веществами.
Possible delay in gathering information should additional measures for controlling these emissions be considered. Вероятность задержки со сбором информации в случае рассмотрения дополнительных мер контроля за этими выбросами.