Английский - русский
Перевод слова Controlling
Вариант перевода Регулирования

Примеры в контексте "Controlling - Регулирования"

Примеры: Controlling - Регулирования
This analysis should focus on frequently identified national priority actions and best practices for controlling persistent organic pollutants. Этот анализ должен быть главным образом посвящен наиболее распространенным на национальном уровне приоритетным действиям и наилучшим видам практики, предназначенным для регулирования стойких органических загрязнителей.
The Montreal Protocol had established an efficient and effective regime that was well suited to controlling HFCs. Монреальский протокол стал основой для эффективного и успешно действующего режима, который прекрасно подходит для регулирования ГФУ.
The draft Environment Act, which contained a provision controlling the import of ozone-depleting substances, was at an advanced stage of preparation. На продвинутой стадии подготовки находится проект закона об окружающей среде, который содержит положение о регулирования импорта озоноразрушающих веществ.
Once there is political will, parties can address legal issues to allow for controlling HFCs. При наличии политической воли Стороны смогут решать правовые вопросы с целью создать возможность для регулирования ГФУ.
The invention relates to methods for controlling the rotational speed of the shafts of actuating mechanisms. Изобретение относится к способам регулирования скорости вращения валов исполнительных механизмов.
The invention relates to physical chemistry and can be used for controlling the rate of catalytic hydrogenation and oxidation reactions. Изобретение относится к области физической химии и может быть использовано для регулирования скорости каталитических реакций гидрирования и окисления.
Said invention makes it possible to improve the economical efficiency by controlling the flow rate of heating water using the pushing energy of a network pump. Технический результат - повышение экономичности путем регулирования расхода теплофикационной воды за счет использования энергии проталкивания сетевого насоса.
The invention can be used in electrical engineering, plasma metallurgy and plasma chemistry for automatically controlling a plasmotron operation mode. Изобретение может быть использовано в электротехнике, плазменной металлургии, плазмохимии и предназначено для автоматического регулирования режимом работы плазмотрона.
One method of controlling asset accumulation involves selling any equipment remaining in the mission area at the end of an operation. Одним из методов регулирования накопления запасов имущества является продажа любого оборудования, остающегося в районе осуществления миссии в конце операции.
State policies aimed at controlling population growth can result in coerced abortions. Принуждение к абортам может являться следствием государственной политики регулирования роста численности населения.
One means of controlling access to the labour market is by allowing different rights to different categories of workers. Он отметил, что одним из способов регулирования доступа к рынку труда является предоставление различным категориям трудящихся неодинаковых прав.
Ms. M. Volta described a methodology for effectively controlling O3. Г-жа М. Вольта привела описание методологии эффективного регулирования содержания ОЗ.
Her Government was taking steps to reduce the use of abortion as a means of controlling fertility. Правительство Румынии предпринимает шаги к тому, чтобы сократить использование абортов в качестве средства регулирования рождаемости.
The construction has a changeable threshold for controlling the thickness of the mineral bed layer in a cone. В конструкции предусмотрен сменный порог для регулирования толщины слоя минеральной постели в конусе.
A flow controller shall be used for controlling the particulate sample flow rate. Регулятор расхода используется для регулирования расхода потока проб твердых частиц.
Passwords and codes are used both for controlling access to information or services and for "signing" electronic communications. Пароли и коды используются как для регулирования доступа к информации или услугам, так и для "подписания" электронных сообщений.
Forests also represent a controlling factor for the water cycle. Наряду с этим леса являются фактором регулирования круговорота воды.
By successfully controlling the emissions of ODSs, the Montreal Protocol has protected the ozone layer from much higher levels of depletion. Путем успешного регулирования выбросов ОРВ Монреальский протокол защищает озоновый слой от гораздо более значительных уровней разрушения.
Some of these devices can be optimised for mercury e.g. by controlling temperature. Некоторые из этих устройств могут быть оптимизированы для удержания ртути, например, путем регулирования рабочей температуры.
The focus of this education has been controlling numbers and spacing births. В его рамках основное внимание уделяется вопросам регулирования числа и времени рождения детей.
A third said that environmentally sound storage was integral to controlling mercury emissions and that emissions from mercury wastes should be examined further. Третий представитель указал, что экологически безопасное хранение является неотъемлемой частью регулирования эмиссий ртути и что изучение вопроса об эмиссии из ртутных отходов следует продолжить.
Ensuring the sustainability of drinking water supply systems by controlling water flows through damming Обеспечение устойчивости систем снабжения питьевой водой за счет регулирования подачи воды с помощью плотин
The growing hostility and xenophobia towards immigrants in a number of host countries has provided an additional impetus to controlling the entry of immigrants. В ряде принимающих стран введению более строгого регулирования иммиграции также способствовало усиление враждебности населения по отношению к иностранцам, и иммигрантам в частности.
In natural monopolies, regulation may try to control market power directly by setting prices (price caps) and controlling entry and access. В случае естественных монополий цели регулирования могут сводить к контролю рыночного влияния напрямую посредством установления цен (ценовых потолков) и регулирования проникновения и доступа на рынок.
Moreover, means and methods for controlling various aspects of competition legislation will be described; Помимо этого будут описаны средства и методы регулирования различных аспектов законодательства в области конкуренции.