Английский - русский
Перевод слова Controlling
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Controlling - Контроля за"

Примеры: Controlling - Контроля за
The debate had shifted from controlling RBPs to reducing government controls. Если раньше обсуждались вопросы контроля за ОДП, то теперь речь идет о сокращении государственного контроля.
The weakness of the mechanism controlling disbursement of funds was also demonstrable in the case of travel. Неадекватность механизма контроля за расходованием средств также проявлялась в том, что касается поездок.
In Norway we know through experience the importance of carefully controlling the marketing of pharmaceuticals, alcohol and tobacco. В Норвегии мы на собственном опыте убедились в важности тщательного контроля за сбытом фармацевтических препаратов, алкоголя и табачных изделий.
Two areas where there has been significant development are: controlling the use of genetic resources, and biosafety. Заметными сдвигами характеризовалось развитие событий в следующих двух областях: контроля за использованием генетических ресурсов и биобезопасности.
The international community's efforts to stabilize West Africa should devote particular attention to controlling the arms flows that converge there. В рамках своих усилий по стабилизации ситуации в Западной Африке международное сообщество должно уделять особое внимание обеспечению контроля за потоками оружия, которые направляются в этот регион.
We believe that there is an unprecedentedly grave problem of controlling weapons like man-portable air defence systems. Мы считаем, что сегодня как никогда остро стоит проблема контроля за таким видом вооружений, как переносные зенитные ракетные комплексы.
Existing management instruments are often inappropriate for effectively planning and controlling financial, human and natural resources. Имеющиеся средства управления являются нередко неадекватными для обеспечения эффективного планирования и контроля за финансовыми, людскими и природными ресурсами.
The Lebanese army, gendarmerie, and police established checkpoints in the vacated area, controlling movement and maintaining law and order. Ливанская армия, жандармерия и полиция установили в оставленном районе блок-посты для контроля за движением и поддержания правопорядка.
Another way of controlling the flow of information to the business register is to count the number of updates made per variable and unit. Другой метод контроля за потоком информации, поступающей в коммерческий регистр, заключается в подсчете числа внесенных изменений на показатель и единицу.
CECAF had promoted the strengthening of subregional and regional cooperation in managing and controlling fishing in the region. СЕКАФ поощряет укрепление субрегионального и регионального сотрудничества в обеспечении управления и контроля за рыболовством в регионе.
The Court's creation of a Committee on Budget and Finance is a positive development in managing and controlling these risks. Создание Судом Бюджетно-финансового комитета является позитивным событием в плане учета и контроля за этими рисками.
The slow development of regional action aiming at increasing surveillance of shipping, controlling illegal fishing and pollution from offshore explorations has hindered the implementation of regionally developed action plans. Медленная разработка региональных мер, направленных на увеличение мониторинга судоходства, контроля за незаконным рыбным промыслом и загрязнением в результате разведывательных работ на континентальном шельфе, препятствует осуществлению планов действий, разработанных на региональном уровне.
We believe it necessary to initiate a study on illicit brokering and on how to advance in controlling such activities. Мы считаем, что необходимо провести исследование по вопросу о посредничестве в незаконной торговле, а также о совершенствовании контроля за этой деятельностью.
Legislative and regulatory texts had been adopted with a view to controlling the departure of Malian children from the national territory. Приняты законодательные и нормативные документы в целях контроля за выездом малийских детей из страны.
Registration of buyers is a major key to controlling the circulation of diamonds. Регистрация покупателей - это один из основных элементов контроля за распространением алмазов.
We also welcome the Panel's recommendations aimed at controlling the flow of arms. Мы также приветствуем рекомендации Группы относительно контроля за потоками оружия.
The Register also has stimulated many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. Регистр также стимулирует многие правительства к тому, чтобы совершенствовать свои национальные системы мониторинга и контроля за передачей вооружений.
The possibility of controlling the correctness of the classification must be increased. Необходимо расширить возможность осуществления контроля за правильностью классификации.
Measures have been taken to tighten the security of the State border, particularly with a view to controlling illegal immigration. Были ужесточены меры безопасности на государственной границе, в частности, с целью обеспечения контроля за незаконной иммиграцией.
The United Nations can play a crucial role in developing global standards for controlling brokers. Организация Объединенных Наций может играть крайне важную роль в разработке всемирных стандартов контроля за брокерами.
Since 1997, Poland has had legal instruments for controlling brokering in the arms trade. С 1997 года Польша имеет правовые документы для контроля за брокерской деятельностью в связи с торговлей оружием.
The Republic of Hungary maintains an effective system controlling all aspects of the foreign trade in small arms and light weapons. Венгерская Республика имеет эффективную систему контроля за всеми аспектами внешнеторговых операций со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
It indicates that appropriate import controls are very effective in controlling illegal traffic in toxic chemicals. Соединенные Штаты отмечают, что надлежащие средства контроля за импортом весьма эффективны в борьбе с незаконным оборотом токсичных химических веществ.
It focuses largely on combating and controlling oil pollution. Сотрудничество сосредоточено главным образом в области борьбы с загрязнением нефтью и контроля за ним.
Works with the Project Management Office to identify best means for controlling the deployment. Во взаимодействии с группой по управлению проектом определяет оптимальные методы контроля за процессом развертывания.