| You can get from the bank onto it, and it's this great construction of logs and branches. | Можно с берега на него взобраться, это такое впечатляющее сооружение из брёвен и веток. |
| One important component will be the construction of sewage-treatment plants and pollution-control measures for cleaning up industrial-waste waters and urban run-off, particularly around Vladivostock. | Одним важным компонентом будет сооружение установок по обработке сточных вод и принятие мер по контролю за загрязнением для очистки промышленных и городских стоков, особенно в районе Владивостока. |
| These principles also create a basis for the approach of the State administrative authorities issuing construction and operation permits for facilities that could be sources of air pollution. | Эти принципы также обеспечивают основу для деятельности государственных административных органов по выдаче разрешений на сооружение и эксплуатацию объектов, которые могут являться источниками загрязнения воздуха. |
| I am pleased to note that, after taking office, the new Registrar made the construction of a second courtroom a priority. | Я с удовлетворением отмечаю, что новый Секретарь после назначения его на эту должность сделал сооружение второго судебного помещения приоритетной задачей. |
| Interest for 1996, construction of school toilets | Проценты за 1996 год, сооружение школьных туалетов |
| Furthermore, the construction of the separation wall in the West Bank was not only unlawful but also had devastating socio-economic and humanitarian repercussions. | Более того, сооружение разделительной стены на Западном берегу является не только противоправной мерой, но и чревато разрушительными социально-экономическими и гуманитарными последствиями. |
| Purchase or construction of dwellings in townships (shantytowns). | Приобретение или сооружение жилищ в поселках (хуторского типа) |
| The east-west economic corridor was largely completed in 2005, including the construction of the second Mekong bridge and the renovation of all relevant roads. | В 2005 году было в значительной степени завершено создание экономического коридора Восток-Запад, включая сооружение второго моста через реку Меконг и модернизацию всех значимых дорог. |
| The construction is designed to house a biogas plant and auxiliary equipment and is comprised of a demountable framework of lightweight structures and an elastic covering. | Сооружение предназначено для размещения внутри него биогазовой установки и вспомогательных устройств и выполнено из легких конструкций сборно-разборного каркаса и эластичного покрытия. |
| In some countries, the construction and operation of a new terminal at an existing airport has been entrusted to a new operator, thus creating competition between terminals. | В некоторых странах подряд на сооружение и эксплуатацию нового терминала в существующем аэропорту также выдавался новому оператору, что создавало конкуренцию между терминалами. |
| Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage | Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении |
| The construction of 64 irrigation schemes, designed to irrigate 1,800 hectares of arable land for 2,000 families was suspended in March 2003 for security reasons. | В марте 2003 года по соображениям безопасности было приостановлено сооружение 64 ирригационных систем, рассчитанных на орошение 1800 га пахотной земли, принадлежащей 2000 семей. |
| In the course of this expansion, emphasis will be granted on the provision of construction rights for public establishments and open public areas. | В ходе этого расширения особое внимание будет уделено предоставлению прав на сооружение общественных учреждений и открытых общественных зон. |
| The group purchased the hangar for a dollar and, using equipment donated by Fairbanks construction companies, dismantled the building and moved it to Fairbanks. | Они выкупили ангар за один доллар и, используя оборудование, предоставленное местными строительными компаниями, разобрали сооружение и перенесли его в Фэрбанкс. |
| Of course, if anybody asked me then, "Where is your home?" I literally couldn't point to any physical construction. | Если бы кто-нибудь тогда спросил меня: «Где твой дом?», я не смог бы указать на какое-либо сооружение. |
| (e) Strategies for preventing and combating forest fires, including the construction of fire lines and controlled burning; | ё) стратегии предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними, включая сооружение противопожарных линий и практику контролируемого сжигания; |
| (b) In August 2011, the tender for the first phase of construction of the Kamal Khan dam on the Helmand River was awarded. | Ь) в августе 2011 года был определен победитель конкурса на сооружение первой очереди плотины Камаль Хан на реке Гильменд. |
| This is also demonstrated by the recent construction of Police structures to cater for the detention facilities for child offenders and women. | Об этом свидетельствует также сооружение в последнее время в помещениях полиции, предназначенных для содержания под стражей детей-правонарушителей и женщин, пунктов продовольственного обслуживания. |
| The construction of such facilities also provides an important opportunity to design them to be more safeguards friendly and proliferation resistant from the outset. | Кроме того, сооружение таких установок предоставляет важную возможность проектировать их таким образом, чтобы они с самого начала были лучше приспособлены для применения гарантий и были устойчивы с точки зрения распространения. |
| Of major significance was the start, in November 2009, of the construction of permanent cement boundary pillars along the boundary. | Большое значение имело начатое в ноябре 2009 года сооружение постоянных бетонных пограничных столбов вдоль линии границы. |
| a. Any construction or use of a nuclear reactor or component parts thereof; | а) любое сооружение или использование ядерного реактора или его составных элементов; |
| The construction of temporary pit latrines and the rehabilitation of water points at border areas and in communities of mobile and vulnerable populations were carried out. | Осуществлялось сооружение временных туалетов с выгребной ямой и модернизация пунктов водоснабжения в пограничных районах и общинах с преобладанием мобильного и уязвимого населения. |
| Settlement activity, the demolition of homes and the construction of the barrier continued. | В течение отчетного периода продолжалось строительство поселений, разрушение отдельных жилых зданий и сооружение барьера. |
| Subsidy for the renovation of residential buildings or the construction of water utilities | Субсидии на реконструкцию жилых зданий или сооружение водопровода и канализации |
| According to the data of the World Wildlife Fund, the construction of dams has already forced more than 80 million people of the planet to migrate. | По данным Всемирного фонда дикой природы сооружение плотин уже вынудило более 80 миллионов человек на планете переехать в навое место жительства. |