Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Беспокоит

Примеры в контексте "Concerned - Беспокоит"

Примеры: Concerned - Беспокоит
I'm concerned for your wellbeing, Colonel. Меня беспокоит ваше здоровье, полковник.
Jared, I'm a little concerned that we're losing our message here. Джаред, меня немного беспокоит, что мы уходим от первоначальной идеи.
Our reasoning is as follows. We are not only involved but concerned because these weapons threaten all countries. Мы рассуждаем следующим образом: нас не только затрагивает, но и беспокоит этот вопрос, ибо это оружие грозит всем странам.
We remain concerned, however, at the ethnically divided voting results. Однако нас по-прежнему беспокоит, что результаты голосования свидетельствуют о разделении по этническому признаку.
Unfortunately, we are still concerned over the situation of Somalia. К сожалению, нас по-прежнему беспокоит ситуация в Сомали.
I continue to be concerned by the security situation of UNOMIG, which is threatening the very viability of the Mission. Меня по-прежнему беспокоит положение в области безопасности МООННГ, которое угрожает самому существованию Миссии.
It continued to be very concerned by the serious risk that persistent organic pollutants (POPs) posed to human health and the environment. Ее по-прежнему беспокоит та опасность, которую создают стойкие органические загрязнители (СОЗ) для здоровья и окружающей среды.
We are concerned by the heightening of competition among various interest groups for redistribution of vital resources and for economic, political and spiritual domination. Нас беспокоит усиление конкуренции разных групп интересов за перераспределение жизненных ресурсов, за экономическое, политическое и духовное господство.
She was also concerned that women's reproductive health rights were not being recognized as a basic human right. Беспокоит и непризнание права женщин на охрану репродуктивного здоровья в качестве одного из основных прав человека.
We are concerned that the unfortunate reality is that the number of conflicts in the world has in no way abated. Нас беспокоит тот прискорбный факт, что количество конфликтов в мире нисколько не уменьшилось.
In Western Sahara, too, we are concerned by the apparent freeze in the implementation of the settlement plan. В Западной Сахаре нас беспокоит явный застой в осуществлении плана урегулирования.
As a former colony, Congo is still very much concerned that the process of granting independence to colonial peoples and countries be successfully concluded. Как бывшую колонию Конго по-прежнему весьма беспокоит, чтобы процесс предоставления независимости колониальным народам и странам был успешно завершен.
Mr. THIAM said that he was concerned only about the ability of the State to fulfil its obligations. Г-н ТИАМ говорит, что его беспокоит лишь способность государства выполнить свои обязательства.
Generally speaking, women were concerned over the culture of violence prevailing in East Timor and rooted in the lack of protection within the family. Женщин особенно беспокоит культура насилия в целом, господствующая в Восточном Тиморе и связанная с недостаточной защитой в рамках семьи.
I am concerned that in some areas progress appears to be stalled. Меня беспокоит то, что в некоторых областях движение вперед, как представляется, приостановилось.
However, I am concerned that the subregion is emerging as a region for illicit drug production and consumption. Вместе с тем меня беспокоит то, что субрегион становится районом незаконного производства и потребления наркотиков.
He was concerned, however, that the draft resolution would entail programme budget implications despite the oral amendment made to paragraph 3. Вместе с тем, его беспокоит то, что, несмотря на устную поправку к пункту З постановляющей части, данный проект резолюции все же повлечет за собой последствия для бюджета по программам.
It is also concerned that the High Authority might not have sufficient financial and human resources. Его также беспокоит то, что Высший совет не обладает, по-видимому, достаточными финансовыми и кадровыми ресурсами.
He was particularly concerned because the Act implied the application of a special criminal procedure. Его особенно беспокоит то, что упомянутый закон предполагает применение специального уголовного судопроизводства.
He was concerned that the process, while initially valuable, had become too formalized. Его беспокоит то, что этот процесс, изначально ценный, стал чересчур формализованным.
I am increasingly concerned that administrative corruption continues to hamper efforts to improve governance and government service delivery at all levels in Afghanistan. Меня все больше и больше беспокоит то, что административная коррупция продолжает сдерживать усилия, направленные на совершенствование управления и работы государственных органов всех уровней в Афганистане.
But I'm more concerned that she may be in danger. Но меня больше беспокоит то, что она может быть в опасности.
We are concerned that the perpetrator is still out there. Нас беспокоит то, что похититель до сих пор разгуливает на свободе.
I am concerned that the receiver... Меня беспокоит то, что принимающий.
Nevertheless, he was concerned that the Secretariat might lose its international character by limiting its activities for the sake of efficiency. Однако оратора беспокоит то, что Секретариат может утратить свой международный характер, если он в интересах повышения эффективности ограничит свою деятельность.