Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Concern - Задача"

Примеры: Concern - Задача
Another concern was how to hold the private sector to account for their investments related to development. Еще одна задача заключается в том, как побудить частный сектор отчитываться за инвестирование в проекты развития.
The key concern is to ensure that the best quality education is available for all children. Важнейшая задача заключается в том, чтобы обеспечить всем детям высококачественное образование.
In that connection, the Committee's main concern should be to ensure that every mission had the necessary resources to fulfil its mandate. В этой связи главная задача Комитета должна состоять в обеспечении того, чтобы каждая миссия располагала необходимыми ресурсами для выполнения своего мандата.
The main concern now was to improve accountability, programme and financial controls and inter-agency cooperation and information exchange. Сейчас главная задача состоит в совершенствовании подотчетности, контроля исполнения программ и финансового контроля, а также межучрежденческого сотрудничества и обмена информацией.
This is a global concern and calls for global civil response. Это - глобальная задача, и она требует гражданской реакции в глобальных масштабах.
There is an emerging concern which pertains to ensuring the sustained participation of the critical stakeholders and improving the quality of their involvement. Появляется новая задача, связанная с обеспечением стабильного участия важнейших заинтересованных субъектов и улучшением качества их участия.
In the European region, for example, the primary concern is to reverse the trend towards early retirement. Например, в европейском регионе основная задача состоит в том, чтобы обратить вспять тенденцию преждевременного выхода на пенсию.
A major concern remains that of identifying the two most important groups in the educational process, namely the learner and the teacher. Нерешенной остается важная задача определения двух важнейших групп в процессе обучения, а именно обучаемых и обучающих.
Miss Walker, our primary concern is to get that watch back and the intelligence on it. Мисс Уолкер, наша первоочередная задача - заполучить те часы обратно, а также информацию, что в них хранится.
Our first concern must be justice. Наша основная задача - это справедливость.
I can assure you, Mr. Voss, my main concern is your daughter's safety. ! Уверяю вас, мистер Восс, наша главная задача - безопасность вашей дочери.
The prevention of catastrophic collisions, each creating thousands of new fragments, is thus of primary concern for the long-term evolution of the environment. Поэтому главная задача с точки зрения долгосрочной эволюции этой среды заключается в предотвращении катастрофических столкновений, в результате которых появляются тысячи новых фрагментов.
The primary concern should be to reform the existing international economic structure, the unfairness of which made it impossible for any country to achieve sustainable development. Главная задача должна состоять в том, чтобы реформировать нынешнюю международную экономическую структуру, несправедливость которой лишает любую страну возможности достичь устойчивого развития.
My only concern is that it's not going to be you. Моя единственная задача - сделать так, чтобы это была не ты.
Beginning with administrative deconcentration and decentralization, the continuing concern of the national DIF is the consolidation of its guiding and standard-setting role. Учитывая разбросанность и децентрализацию органов власти, перед Национальной системой КРС стоит постоянная задача по укреплению ее руководящей и нормативной роли.
The concern for strengthening national statistical capacity, recognized in the Plan of Action, is reflected in many of the national plans for children. Задача укрепления национального статистического потенциала, отмеченная в Плане действий, нашла отражение во многих национальных планах действий в интересах детей.
(c) Enlightened global concern (i.e., concern that all countries are able to protect their populations and ecosystems); с) рациональная глобальная задача (т.е. задача, чтобы все страны могли защитить свое население и экосистемы);
Needless to say, protection of civilians is a common concern and constitutes a priority for all members of the international community. Безусловно, защита гражданского населения - это всеобщая цель и приоритетная задача для всех членов международного сообщества.
Safety and security are another aspect of concern, both for human rights and for well-being, where the Beijing Platform for Action insisted on improving the situation of women. Обеспечение охраны и безопасности является еще одним аспектом, вызывающим озабоченность в отношении как прав человека, так и благополучия, в связи с чем в Пекинской платформе действий ставилась задача улучшения положения женщин.
Achieving literacy competencies that are adequate for the needs of today's knowledge societies also remains a concern in so-called developed countries. Кроме того, в так называемых «развитых странах» по-прежнему не решена задача обучения таким навыкам грамотности, которые необходимы для жизни в современном обществе знаний.
Such concern should be met with more focused intergovernmental attention in the form of support to those coordination mechanisms and structures that enhance the overall performance of the humanitarian system. Эта задача должна решаться на основе осуществления более целенаправленных усилий на межправительственном уровне в поддержку тех координационных механизмов и структур, которые обеспечивают повышение общей эффективности работы гуманитарной системы.
The common concern among developing countries is how to best address development needs, such as food security, rural development and product diversification, while achieving global agricultural liberalization. Общая задача развивающихся стран заключается в нахождении путей, позволяющих наилучшим образом учесть потребности в области развития, такие, как продовольственная безопасность, развитие сельских районов и диверсификация производства, при достижении глобальной либерализации сельскохозяйственной торговли.
Ms. Saiga wished to know what was the main concern of NUEW, as both a national mechanism and an NGO, in terms of gender policy. Г-жа Сайга хотела бы знать, какова основная задача НСЭЖ в плане гендерной политики в качестве как национального механизма, так и НПО.
This has been very much the concern of the United Nations in developing universal norms and standards to protect the rights and fundamental freedoms of the individual. В этом состоит серьезная задача Организации Объединенных Наций при разработке универсальных норм и стандартов в области защиты прав и основных свобод человека.
The prime concern for the EU bureaucracy is to find compromises that meet the wishes of member states, and to accommodate often divergent and contradictory national preferences. Главная задача бюрократии ЕС заключается в том, чтобы найти компромиссы, которые идут навстречу пожеланиям государств-членов, и уладить часто расходящиеся и противоречивые национальные предпочтения.