Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Полномочий

Примеры в контексте "Competence - Полномочий"

Примеры: Competence - Полномочий
It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. Оно может быть также в рамках компетенции организации, но выходить за рамки полномочий действующего органа или агента.
The reviewers noted the new legal framework regarding competence to conduct criminal investigations, which assigns competence to the prosecutorial authorities. Проводившие обзор эксперты отметили новую нормативно-правовую базу в отношении полномочий в области проведения уголовных расследований, согласно которой этими полномочиями наделены органы прокуратуры.
The competence granted in article 196 is only a complementary competence "to carry out actions to support, coordinate or supplement the actions of the Member States, without thereby superseding their competence in these areas". Полномочия, предусмотренные в статье 196, являются лишь одним из дополнительных полномочий на «осуществление деятельности по поддержке, координации и дополнении мер государств-членов, которые не замещают их компетенцию в этих областях».
In that regard, the Bolivarian Republic of Venezuela firmly rejected any attempt to extend the competence to address human rights issues to United Nations bodies that did not otherwise have such competence. В связи с этим Боливарианская Республика Венесуэла решительно отвергает любые попытки придать полномочия по рассмотрению вопросов прав человека тем органам Организации Объединенных Наций, которые таких полномочий не имеют.
The draft put to the vote in June 1994 envisaged giving the Confederation competence to promote cultural life in Switzerland and to facilitate cultural exchange with other countries while respecting cantonal competence. Проект, выдвинутый на референдум в июне 1994 года, предусматривал наделение Конфедерации полномочиями по содействию культурной жизни Швейцарии и по обеспечению культурного обмена с зарубежными странами при соблюдении полномочий кантонов.
Article 1 of the initial and revised proposals concerned the general competence of the Committee under the Optional Protocol. Статья 1 первоначального и пересмотренного предложений касается общих полномочий Комитета в соответствии с факультативным протоколом.
The Authority is also responsible for ensuring that organizations and individuals comply with the regulations it has established within its area of competence. Этот Орган отвечает также за обеспечение соблюдения правил, установленных им в пределах своих полномочий, организациями и частными лицами.
The Authority makes sure that organizations and individuals comply with the rules which it establishes within its area of competence. Во исполнение своих полномочий Управление разработало правила, которые обязаны соблюдать учреждения и отдельные лица.
A draft bill aimed at extending the Institution's territorial competence was yet to be examined and enacted. Кроме того, необходимо рассмотреть и принять законопроект о расширении территориальных полномочий этого учреждения.
An important competence of the Agency lies in the control of the financing of political subjects. К числу важных полномочий Агентства относится контроль за финансированием политических организаций.
The Special Committee considers that conflicts of competence among the Main Committees should be avoided whenever possible. Специальный комитет считает, что следует по мере возможности избегать коллизии полномочий главных комитетов.
UNCTAD carried out a survey on attribution of competence and refers to responses received from member States, where necessary. ЮНКТАД провела обследование по вопросу о распределении полномочий и ссылается на ответы, полученные от государств-членов, там, где это необходимо.
Attribution of competence to two institutions involves a give-and-take geometrical outlay. Распределение полномочий между двумя учреждениями подразумевает компромиссную геометрическую схему.
After the adoption of these instruments, the commission was endowed with the necessary tools to enjoy exclusive competence to implement community competition law. После принятия этих документов Комиссия получила необходимые инструменты для исполнения исключительных полномочий в деле осуществления законодательства сообщества в области конкуренции.
This case is an example of determination of competence between national and community authorities. Это дело является примером распределения полномочий между национальными органами и органами сообщества.
Poland supported giving the Committee the competence to review but not approve the terms. Польша поддержала предоставление Комитету полномочий по рассмотрению, а не одобрению этих условий.
In their areas of competence, the cantons have considerable political leeway, which the federal authorities in principle may not erode. В своих областях полномочий кантоны обладают значительной политической свободой, на которую федеральные власти, в принципе, не имеют права посягать.
We reaffirm the importance of respecting the competence of United Nations organs, as set out in the Charter. Мы подтверждаем значение уважения сферы полномочий органов Организации Объединенных Наций, определенных в Уставе.
To that end, it resolves conflicts of competence between the various authorities, announces the results of elections and settles electoral disputes. В этом качестве он обеспечивает урегулирование конфликтов полномочий между различными ветвями власти, объявление результатов голосования и принятие решений по спорам в отношении результатов выборов.
The Security Council should therefore consider the extension of the competence of the Office of the Ombudsperson to other regimes on the occasion of their next mandate renewals. Поэтому Совету Безопасности следует рассмотреть вопрос о расширении полномочий Канцелярии Омбудсмена на другие режимы при очередном продлении их мандатов.
Consequently, all line ministries are expected to implement the gender approach in their policies, with the technical assistance of CDT, within their fields of competence. Таким образом, все отраслевые министерства обязаны при содействии со стороны КДТ обеспечивать в своей политике и с учетом своих полномочий гендерный подход.
It did not have a broad mandate and could not freely consider any questions falling within its competence. Он не имеет широких полномочий и не может свободно изучать все вопросы, относящиеся к его компетенции.
It is further concerned that the different levels of authority and competence within the State party due to the devolution of powers may result in a differentiated application of the law. Он также обеспокоен тем, что появление различных уровней власти и компетенции в государстве-участнике из-за такого делегирования полномочий может привести к неодинаковому применению закона.
Compared to existing language of ICCPR-OP1 and OP-CEDAW, draft article 1 adds a reference to the competence "to conduct inquiries" and qualifies the Committee's competence by the clause "as provided for by the provisions of the present Protocol". По сравнению с существующими формулировками ФП1МПГПП и ФП-КЛДЖ в проекте статьи 1 добавлено упоминание о полномочиях по "проведению расследований" и обоснование полномочий Комитета в виде формулировки "как это предусмотрено положениями настоящего Протокола".
In this far-reaching decision, the Court also held that the competence to regulate such property falls within the exclusive responsibility of the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. В этом важном решении суд также постановил, что регулирование такого имущества входит в сферу исключительных полномочий Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины.