For its part, the Security Council must retain the area of competence entrusted to it by the Charter. |
Со своей стороны, Совет Безопасности должен продолжать работать в той сфере полномочий, которая вверена ему Уставом. |
For reasons of internal organization, the former has competence to act in this area. |
По причине внутренней организации осуществлением указанных выше полномочий занимается первое из них. |
Status: conflict of competence at the decision stage. |
Статус: принятие решения относительно коллизии полномочий. |
There are still diverging legal positions on the transfer of competence from the Human Rights Chamber to the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina. |
По вопросу о передаче полномочий Палаты по правам человека Конституционному суду Боснии и Герцеговины продолжают существовать различные юридические позиции. |
The existence of the latter cannot deprive the organs of the organized community of the competence which has been assigned to them by the constitutive instruments. |
Существование последнего не может лишить органы организованного сообщества тех полномочий, которые были возложены на них учредительными документами. |
Moreover, committee members are qualified in various areas related to the committee's sphere of competence. |
Членами Комитета являются специалисты, компетентные в различных областях, входящих в круг его полномочий. |
Through its specific functions and competence, the Council is the first institution of this kind in Central and Eastern Europe. |
В силу своих особых функций и полномочий Совет стал первым учреждением такого рода в Центральной и Восточной Европе. |
Adopting measures to eliminate expressions of racism and extremism under its own competence |
принятие мер с целью ликвидации проявлений расизма и экстремизма в рамках своих собственных полномочий; |
There was a need to clarify the appropriate attribution of competence between national and regional authorities to effectively enforce competition rules. |
Эффективное обеспечение соблюдения правил конкуренции требует более четкого разграничения полномочий между национальными и региональными органами. |
On competence allocation, both national and community institutions have responsibilities. |
Что касается распределения полномочий, то юрисдикцией обладают как национальные органы, так и учреждения Сообщества. |
These decentralization policies have led to a transfer of competence to local natural-resource management bodies based on various models. |
Политика децентрализации привела к делегированию на уровень местных сообществ полномочий по управлению природными ресурсами с использованием различных моделей. |
Judicial review of de-listing requests meets the elements of independence, competence to grant relief, accessibility, and transparency. |
Судебный контроль в отношении просьб об исключении из списков соответствует критериям в плане независимости, наличия полномочий по удовлетворению ходатайств, доступности и прозрачности. |
The court shall establish such competence and inform her of the transfer of authority to her. |
Суд устанавливает правоспособность матери и информирует ее о передаче ей полномочий. |
The Danish Parliament has subsequently decided to further expand the competence of the Institute for Human Rights within the field of ethnic equality. |
Впоследствии датский парламент постановил еще больше расширить сферу полномочий Института прав человека в области этнического равенства. |
Such a dispersal of authority led to overlapping competence and hampered cooperation and coordination. |
Такое распыление полномочий ведет к дублированию компетенций и затрудняет сотрудничество и координацию. |
Nuclear policy is mainly in the competence of the member states. |
Политика обороны главным образом находится в сфере полномочий национальных государств. |
Within each grade, individual contractual delegation will be based upon the experience, competence and qualifications of the procurement officer. |
Внутри каждой категории передача индивидуальных контрактных полномочий будет определяться с учетом опыта компетентности и квалификации сотрудника по закупкам. |
Various actions should be taken by Governments, non-governmental organizations and the international community in their respective areas of authority and competence. |
Правительства, неправительственные организации и международное сообщество должны принимать различные меры в сфере их полномочий и компетенций. |
It also had competence in matters of excess of jurisdiction and in administrative review proceedings. |
Сфера его компетенции распространяется также на вопросы превышения полномочий и процедуры административного рассмотрения. |
Borrowing from peace-keeping accounts was an internal procedure that was fully within the competence of the Secretary-General. |
Заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира - это внутренняя процедура, которая не выходит за рамки полномочий Генерального секретаря. |
Moreover, programme activities should be carried out within the framework of the overall competence and authority of the Secretary-General. |
Кроме того, деятельность по программам должна осуществляться в пределах общей сферы компетенции и полномочий Генерального секретаря. |
The sphere of competence and limits of certain functions were fixed by the Constitution. |
Сфера компетенции и граница полномочий некоторых соответствующих органов устанавливается в Конституции. |
The 1976 Act defines areas of competence as between the Federal Government and the provincial governments. |
В законе 1976 года определяется порядок распределения полномочий между федеральным правительством и органами власти провинций. |
The Act on Regions regulated fundamental questions of status, authority, organization and competence. |
Закон об областях регулировал основные вопросы их статуса, полномочий, организации и компетенции. |
On the agenda was the revision of the Commission's preliminary conclusion of 1992, particularly concerning the competence of treaty bodies. |
На повестке дня стоит пересмотр предварительного заключения Комиссии от 1992 года, в частности относительно круга полномочий договорных органов. |