Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Полномочий

Примеры в контексте "Competence - Полномочий"

Примеры: Competence - Полномочий
For its part, the Security Council must retain the area of competence entrusted to it by the Charter. Со своей стороны, Совет Безопасности должен продолжать работать в той сфере полномочий, которая вверена ему Уставом.
For reasons of internal organization, the former has competence to act in this area. По причине внутренней организации осуществлением указанных выше полномочий занимается первое из них.
Status: conflict of competence at the decision stage. Статус: принятие решения относительно коллизии полномочий.
There are still diverging legal positions on the transfer of competence from the Human Rights Chamber to the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina. По вопросу о передаче полномочий Палаты по правам человека Конституционному суду Боснии и Герцеговины продолжают существовать различные юридические позиции.
The existence of the latter cannot deprive the organs of the organized community of the competence which has been assigned to them by the constitutive instruments. Существование последнего не может лишить органы организованного сообщества тех полномочий, которые были возложены на них учредительными документами.
Moreover, committee members are qualified in various areas related to the committee's sphere of competence. Членами Комитета являются специалисты, компетентные в различных областях, входящих в круг его полномочий.
Through its specific functions and competence, the Council is the first institution of this kind in Central and Eastern Europe. В силу своих особых функций и полномочий Совет стал первым учреждением такого рода в Центральной и Восточной Европе.
Adopting measures to eliminate expressions of racism and extremism under its own competence принятие мер с целью ликвидации проявлений расизма и экстремизма в рамках своих собственных полномочий;
There was a need to clarify the appropriate attribution of competence between national and regional authorities to effectively enforce competition rules. Эффективное обеспечение соблюдения правил конкуренции требует более четкого разграничения полномочий между национальными и региональными органами.
On competence allocation, both national and community institutions have responsibilities. Что касается распределения полномочий, то юрисдикцией обладают как национальные органы, так и учреждения Сообщества.
These decentralization policies have led to a transfer of competence to local natural-resource management bodies based on various models. Политика децентрализации привела к делегированию на уровень местных сообществ полномочий по управлению природными ресурсами с использованием различных моделей.
Judicial review of de-listing requests meets the elements of independence, competence to grant relief, accessibility, and transparency. Судебный контроль в отношении просьб об исключении из списков соответствует критериям в плане независимости, наличия полномочий по удовлетворению ходатайств, доступности и прозрачности.
The court shall establish such competence and inform her of the transfer of authority to her. Суд устанавливает правоспособность матери и информирует ее о передаче ей полномочий.
The Danish Parliament has subsequently decided to further expand the competence of the Institute for Human Rights within the field of ethnic equality. Впоследствии датский парламент постановил еще больше расширить сферу полномочий Института прав человека в области этнического равенства.
Such a dispersal of authority led to overlapping competence and hampered cooperation and coordination. Такое распыление полномочий ведет к дублированию компетенций и затрудняет сотрудничество и координацию.
Nuclear policy is mainly in the competence of the member states. Политика обороны главным образом находится в сфере полномочий национальных государств.
Within each grade, individual contractual delegation will be based upon the experience, competence and qualifications of the procurement officer. Внутри каждой категории передача индивидуальных контрактных полномочий будет определяться с учетом опыта компетентности и квалификации сотрудника по закупкам.
Various actions should be taken by Governments, non-governmental organizations and the international community in their respective areas of authority and competence. Правительства, неправительственные организации и международное сообщество должны принимать различные меры в сфере их полномочий и компетенций.
It also had competence in matters of excess of jurisdiction and in administrative review proceedings. Сфера его компетенции распространяется также на вопросы превышения полномочий и процедуры административного рассмотрения.
Borrowing from peace-keeping accounts was an internal procedure that was fully within the competence of the Secretary-General. Заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира - это внутренняя процедура, которая не выходит за рамки полномочий Генерального секретаря.
Moreover, programme activities should be carried out within the framework of the overall competence and authority of the Secretary-General. Кроме того, деятельность по программам должна осуществляться в пределах общей сферы компетенции и полномочий Генерального секретаря.
The sphere of competence and limits of certain functions were fixed by the Constitution. Сфера компетенции и граница полномочий некоторых соответствующих органов устанавливается в Конституции.
The 1976 Act defines areas of competence as between the Federal Government and the provincial governments. В законе 1976 года определяется порядок распределения полномочий между федеральным правительством и органами власти провинций.
The Act on Regions regulated fundamental questions of status, authority, organization and competence. Закон об областях регулировал основные вопросы их статуса, полномочий, организации и компетенции.
On the agenda was the revision of the Commission's preliminary conclusion of 1992, particularly concerning the competence of treaty bodies. На повестке дня стоит пересмотр предварительного заключения Комиссии от 1992 года, в частности относительно круга полномочий договорных органов.