Примеры в контексте "Commission - Кмгс"

Примеры: Commission - Кмгс
He therefore had not attended the meeting, indicating that ICSC would have preferred to have been more fully and openly associated with the review of issues that directly affected the Commission. В связи с этим он не принял участия в совещании, указав на то, что КМГС предпочла бы принять участие в рассмотрении вопросов, непосредственно связанных с работой Комиссии, на более всеобъемлющей и открытой основе.
The Commission recognized that improved working methods could also be achieved by more flexibility in the length and timing of ICSC sessions. Комиссия признала, что добиться совершенствования методов работы можно также путем обеспечения большей гибкости в том, что касается продолжительности и сроков проведения сессий КМГС.
The recommendation of the International Civil Service Commission (ICSC) concerning staff assessment would reduce by more than $40 million the corresponding amount included in the budget. Осуществление рекомендации Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) в отношении налогообложения персонала сократит соответствующую сумму, включенную в бюджет, более чем на 40 млн. долл. США.
This consultation would not be limited to Commission decisions on post adjustment classification, but would include any ICSC decision or recommendation with significant financial implications, such as an eventual across-the-board increase. Такая консультация не будет ограничиваться решениями Комиссии, касающимися класса корректива по месту службы, и будет охватывать любые решения и рекомендации КМГС, имеющие значительные финансовые последствия, в частности такие, которые предусматривают в конечном счете повсеместное повышение вознаграждения.
The General Assembly, in common with ICSC and the other organizations that have accepted its jurisdiction, remains legally bound by the Commission's statute until it is amended. Генеральная Ассамблея, равно как и КМГС и другие организации, согласившиеся с ее юрисдикцией, связана юридическими обязательствами, вытекающими из статута Комиссии, пока в этот статут не будут внесены соответствующие изменения.
This view appeared motivated by the feeling that ILOAT might allow them to challenge International Civil Service Commission (ICSC) decisions before it, whereas UNAT would not. По-видимому, это мнение обосновано соображением о том, что в АТМОТ можно было бы оспаривать решения Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), тогда как в АТООН такая возможность отсутствует.
The International Civil Service Commission (ICSC) will also be conducting two post adjustment workshops for organizations based in Nairobi and the ECLAC region. Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) проведет также два семинара по вопросам, касающимся коррективов по месту службы, для организаций, базирующихся в Найроби и регионе ЭКЛАК.
Commission members considered it worthwhile to report resolutions and decisions of governing bodies and implementation of the decisions and recommendations of the Commission on the ICSC website, as a means of sharing information and providing a comprehensive picture of the impact of the work of the Commission. В целях обмена информацией и составления полной картины об эффекте, получаемом от работы Комиссии, члены Комиссии сочли целесообразным размещать резолюции и решения руководящих органов и информацию о выполнении решений и рекомендаций Комиссии на веб-сайте КМГС.
In his capacity as ICSC Chair, Mr. Rhodes directs the work of the Commission and its secretariat, chairs the sessions of the Commission and promulgates, under his signature, the decisions of the Commission for transmittal to the Executive Heads of the common system organizations. В своем качестве Председателя КМГС г-н Роудз руководит работой Комиссии и ее секретариата, председательствует на заседаниях Комиссии и вводит в действие за своей подписью решения Комиссии для передачи исполнительным руководителям организаций общей системы.
The Commission observed at the outset that the report was not a management audit of the ICSC secretariat as called for by the General Assembly. Вначале было отмечено, что доклад не является обзором организации работы секретариата КМГС, к проведению которого призвала Генеральная Ассамблея.
The Board recommends that the ICSC secretariat make proposals to the Commission and the General Assembly to establish a total compensation methodology for assessing the competitiveness of the United Nations common system salaries in relation to those of the comparator. Комиссия ревизоров рекомендует секретариату КМГС представить на рассмотрение КМГС Генеральной Ассамблеи предложения о введении методологии сопоставления совокупного вознаграждения для оценки конкурентоспособности окладов в общей системе по сравнению с окладами у компаратора.
The ICSC secretariat informed the Board that the Commission had considered and rejected, on a number of occasions, the need to quantify pension and other social benefits. Секретариат КМГС сообщил Комиссии о том, что КМГС неоднократно рассматривала и отклоняла предложение о количественном определении пенсий и других социальных пособий и льгот.
Additionally, the ICSC secretariat reported to the Board that the Commission had decided to review the situation again at its fifty-fourth session, in summer of 2001. Кроме того, секретариат КМГС сообщил Комиссии ревизоров о том, что КМГС решила вновь обсудить положение женщин на своей пятьдесят четвертой сессии летом 2001 года.
The ICSC secretariat informed the Board that at its fifty-first session, the Commission had approved the recommendations of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions relating to an improved methodology for carrying out price surveys and staff questionnaires, starting with headquarters duty stations in 2000. Секретариат КМГС сообщил Комиссии, что на своей пятьдесят первой сессии КМГС утвердила рекомендации Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы, касающиеся применения с 2000 года усовершенствованной методологии проведения обследований уровня цен и заполнения анкет сотрудниками, начав с основных мест службы.
She endorsed the comments of the representative of Algeria regarding application of the system to the budgets of the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission. Она поддерживает замечания представителя Алжира в том, что касается применения этой системы к бюджетам Объединенной инспекционной группы и КМГС.
The ICSC Chairman had informed the Commission of his decision regarding the discontinuation of the ad hoc measures for Rome at the February/March 1994 session of ICSC. На сессии КМГС, проходившей в феврале-марте 1994 года, Председатель КМГС информировал Комиссию о своем решении отменить специальные меры в отношении Рима.
(b) Make available on the ICSC website information concerning resolutions and decisions of governing bodies, and implementation by organizations of the Commission's recommendations and decisions. Ь) размещать на веб-сайте КМГС информацию о резолюциях и решениях руководящих органов и о выполнении организациями рекомендаций и решений Комиссии.
In the context of the examination of the application of the Noblemaire principle, ICSC undertook a review of recruitment and retention difficulties on the basis of a study prepared by CCAQ at the Commission's request. В контексте рассмотрения принципа Ноблемера КМГС проанализировала трудности, связанные с набором и удержанием персонала на основе исследования, подготовленного ККАВ по просьбе Комиссии.
He supported the proposals aimed at enhancing the efficiency of the work of ICSC, through, inter alia, a change in the periodicity and length of the Commission's sessions. Он поддерживает предложения, направленные на повышение эффективности работы КМГС, в частности, за счет изменения периодичности и продолжительности сессий Комиссии.
ACC considered that those objectives could be achieved without changing the Statute of ICSC and without affecting the General Assembly's authority to select the membership of the Commission. АКК считает возможным достигнуть этих целей без изменения статута КМГС и без пересмотра полномочий Генеральной Ассамблеи, касающихся выбора членов Комиссии.
CCISUA maintained that the issue of the reform, or replacement, of ICSC should be addressed by the Fifth Committee, and not by the Commission itself. ККСАМС утверждает, что вопрос о реформе или замене КМГС должен рассматриваться Пятым комитетом, а не самой же Комиссией.
We regard the review of the system being conducted by the International Civil Service Commission (ICSC) as a purely creative quest for possibilities to enhance the efficiency of work of the Secretariat. Проводимый же Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) обзор этой системы рассматриваем исключительно как творческий поиск возможностей повысить эффективность работы Секретариата Организации.
It was recalled that, in 2011, the ICSC secretariat had presented a report to the Commission on its initial study of pensionable remuneration, as completed jointly with the Pension Fund secretariat. Было отмечено, что в 2011 году секретариат КМГС представил Комиссии доклад о первоначальном исследовании по вопросу о зачитываемом для пенсии вознаграждении, проведенном совместно с секретариатом Пенсионного фонда.
In response to questions from some Commission members, the ICSC secretariat clarified that there were guidelines and procedures for identifying and eliminating outlier data as part of regular data processing. Отвечая на вопросы некоторых членов Комиссии, секретариат КМГС разъяснил, что существуют руководящие принципы и процедуры выявления и устранения аномальных значений в рамках регулярного процесса обработки данных.
Responses by the 20 SRBs regarding their experience with the ICSC are limited, given the lack of direct personal involvement of most SRB leaders with the Commission's consultative process. Ответы, полученные от 20 ОПП относительно их опыта сотрудничества с КМГС, носят ограниченный характер из-за отсутствия прямого личного участия большинства руководителей ОПП в консультациях, проводившихся Комиссией.