Примеры в контексте "Commission - Кмгс"

Примеры: Commission - Кмгс
No selection process for membership in the Commission could be a substitute for election; it would constitute an unacceptable infringement on the prerogatives of the General Assembly. Что касается назначения членов КМГС, то любая форма их отбора, помимо выборов, или любые посягательства на прерогативы Генеральной Ассамблеи представляются неприемлемыми.
The Commission had been right to wish to simplify contractual arrangements, but the General Assembly should ensure that the opportunity to make a career in the United Nations system was not jeopardized. У КМГС есть определенные основания для того, чтобы рекомендовать упрощение системы контрактов, однако Генеральная Ассамблея может пожелать сохранить возможность карьерной службы в системе Организации Объединенных Наций.
The Administration informed the Board that the report on the implementation of ICSC decisions and recommendations by the participating organizations would be considered by the Commission at its fifty-seventh session in July 2003. Администрация информировала Комиссию о том, что доклад о ходе выполнения решений и рекомендаций КМГС участвующими организациями будет рассмотрен Комиссией на ее пятьдесят седьмой сессии в июле 2003 года.
It was for the Commission's partners themselves to determine, within the framework of its statute, the forms and extent of their participation in the work of ICSC. Партнеры Комиссии должны сами определить форму и степень своего участия в работе КМГС в рамках ее статута.
The methodology for the equalization of purchasing power was continually under review by the ICSC secretariat and ACPAQ, and - as noted above - special working groups were set up by the Commission as the need arose to study specific topics. Методология выравнивания покупательной способности постоянно находилась в поле зрения секретариата КМГС и ККВКМС, и, как указывалось выше, по мере возникновения необходимости в изучении конкретных тем Комиссия учреждала специальные рабочие группы.
Mr. Vegega (Vice-Chairman, International Civil Service Commission), in reply to questions from several delegations, confirmed that ICSC could give its views on the proposed Code of Conduct. Г-жа ВЕГЕГА (заместитель Председателя Комиссии по международной гражданской службе) в ответ на вопросы ряда делегаций подтверждает, что КМГС могла бы изложить свои мнения по проекту кодекса поведения.
She recalled that the General Assembly, in its decision 52/521, had invited the International Civil Service Commission (ICSC) to examine the proposed Code of Conduct as a matter of priority. Она напоминает о том, что Генеральная Ассамблея в своем решении 52/521 предложила Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) в приоритетном порядке рассмотреть предложенный Кодекс поведения.
Those revisions were of two types: first, since the International Civil Service Commission (ICSC) had recommended replacing the title "code of conduct" by more appropriate wording, the Secretary-General had proposed "Status, Basic Rights and Duties of Staff". Во-первых, поскольку Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) рекомендовала заменить название "кодекс поведения" более уместной формулировкой, Генеральный секретарь предлагает следующую формулировку: "Статус, основные права и обязанности персонала".
With respect to the introduction of performance awards or bonuses, the Organization would begin introducing a range of non-monetary awards, in line with those suggested by the International Civil Service Commission (ICSC). Что касается введения поощрительных выплат или премий, то Организация начнет вводить неденежные формы поощрения, аналогичные тем, которые были рекомендованы Комиссией по международной гражданской службе (КМГС).
The Inspectors are concerned, however, that the organizations are not in conformity with the criteria for NPO employment, as proposed by the International Civil Service Commission (ICSC) and enacted by the General Assembly in resolution 49/223. Однако инспекторы обеспокоены тем, что организации не проявляли единообразия в использовании критериев найма НСС, предложенных Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) и принятых Генеральной Ассамблеей в резолюции 49/223.
The Inspector was informed by the International Civil Service Commission (ICSC) that it was looking into this issue, which would cover the whole of the United Nations system. Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) проинформировала Инспектора о том, что она изучает этот вопрос и ее решением будет охвачена вся система Организации Объединенных Наций.
It agreed that such modalities should be studied by the responsible agencies in conjunction with the ICSC secretariat and the local salary survey committees over the next two years, after which a report should be submitted for consideration and decision by the Commission. Она решила обязать ответственные учреждения совместно с секретариатом КМГС и местными комитетами по обследованию окладов в ближайшие два года изучить такие способы, после чего представить доклад для рассмотрения Комиссией и принятия ею соответствующего решения.
At the opening of the Commission's seventy-third session in July 2011, he had stressed that ICSC, bearing in mind the present harsh economic realities, should consider all options to fulfil its multiple mandates from Member States. На открытии семьдесят третьей сессии Комиссии в июле 2011 года оратор подчеркнул, что КМГС с учетом сложной экономической ситуации должна рассматривать все пути для выполнения своих многочисленных мандатов, выданных ей государствами-членами.
The International Civil Service Commission (ICSC) suggested that RTW guidelines be developed by the CEB human resources network, so as to ensure a harmonized approach, and that each organization could further redefine their policies as part of their staff well-being programme. Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) предложила сети КСР по вопросам людских ресурсов разработать руководящие принципы в области ВР, с тем чтобы обеспечить согласованный подход и чтобы каждая организация могла доработать свою политику в рамках программы обеспечения благополучия своих сотрудников.
The Commission stressed the need for a speedy completion of the ongoing review of the methodology for determining the grant and requested the organizations' cooperation in providing the latest data necessary for further study by the ICSC secretariat. Комиссия подчеркнула необходимость скорейшего завершения проводимого пересмотра методологии определения порядка предоставления субсидии на образование и обратилась к организациям с просьбой оказывать содействие в получении последних данных, необходимых для дальнейшего проведения анализа секретариатом КМГС.
The monitoring mechanism employed is the Salary Steering Committee, headed by the Office of Human Resources Management, which approves all non-Headquarters salary surveys and reviews their conformity to the methodology established by the International Civil Service Commission. Механизмом контроля является возглавляемый представителем Управления людских ресурсов Руководящий комитет по вопросам окладов, который утверждает результаты всех обследований окладов вне Центральных учреждений и проверяет, чтобы они проводились с использованием методологии, разработанной Комиссией по международной гражданской службе (КМГС).
The Federation had taken part in the discussions held by the International Civil Service Commission on the salaries and benefits review and its views had been taken into account. Федерация принимала участие в обсуждении, проведенном КМГС по вопросу о системе вознаграждений и пособий, и ее мнения были должным образом приняты к сведению.
The Commission should be instructed either to work from the draft prepared by the working group or to leave the matter to the administrations and the staff. КМГС следует решить, возобновлять ли ей свою работу на основе проекта текста рабочей группы или предоставить административным органам и персоналу возможность самим урегулировать данную проблему.
Nevertheless, the Commission informed the Board that the secretariat maintained professional contacts with comparable international organizations, which continuously re-evaluated and modified their systems to respond to changing economic conditions around the world. Тем не менее КМГС сообщила Комиссии, что секретариат поддерживает рабочие контакты с сопоставимыми международными организациями, которые на постоянной основе проводят оценку и корректировку своих систем для реагирования на изменение экономических условий в мире.
It does not consider its application for the education grant as that subject is under consideration before the International Civil Service Commission (ICSC). применение в случае пособия на образование, поскольку этот вопрос находится на рассмотрении Комиссии по международной гражданской службе (КМГС).
Regarding the project modalities, the Commission agreed that the detailed consideration and analysis of issues should be implemented by working groups consisting of ICSC members, with full participation of the organizations and staff representatives. В отношении порядка осуществления проекта Комиссия приняла решение о том, что подробное рассмотрение и анализ вопросов должны быть проведены в рамках рабочих групп, состоящих из членов КМГС, при всестороннем участии организаций и представителей персонала.
Since 2013, the Authority has subscribed to the statute of the International Civil Service Commission (ICSC) and is therefore a full participant in the United Nations common systems of salaries, allowances and other conditions of service, with all associated benefits and obligations. С 2013 года в отношении Органа действует статут Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), вследствие чего он является полноценным участником общей системы окладов, надбавок и других условий службы Организации Объединенных Наций со всеми вытекающими из этого выгодами и обязательствами.
During the reporting period the secretariat hosted a workshop for the International Civil Service Commission (ICSC) on the review of the human resources management framework in the United Nations system, from 28 October to 1 November 2013. За отчетный период в секретариате был проведен семинар по обзору «Основных положений, касающихся управления людскими ресурсами» в системе Организации Объединенных Наций, который устраивался 28 октября - 1 ноября 2013 года Комиссией по международной гражданской службе (КМГС).
In 2000, the Commission presented to the General Assembly an integrated framework for HR management, highlighting relations in various fields of ICSC activities: compensation and benefits, employment, career management and good governance. В 2000 году Комиссия представила Генеральной Ассамблее комплексные основные положения по управлению ЛР, в которых выделены взаимосвязи в различных областях деятельности КМГС: вознаграждение, пособия и льготы, наем, регулирование развития карьеры и благое управление.
Ms. Gardner was elected by the United Nations General Assembly to serve as a member of the International Civil Service Commission (ICSC) from January 2011 to December 2014. Г-жа Гарднер была избрана Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в качестве члена Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) на срок с января 2011 года по декабрь 2014 года.