Dr. Collins, Mrs. Collins, please sit down. |
Доктор Коллинз, миссис Коллинз, прошу, присаживайтесь. |
Kitty Kiernan and Michael Collins kept up a lengthy correspondence and while Collins was in London during the Treaty negotiations, he wrote to her every day. |
Китти Кирнан и Майкл Коллинз вели длительную переписку, и пока Коллинз был в Лондоне во время переговоров по Англо-Ирландскому договору, он писал ей каждый день. |
It was accompanied by Beauty queen Collins. |
А вторая, мисс Коллинз, сидит с ней. |
Corporal Collins of the Union shot and killed his brother, Vance, who fought for the Confederacy. |
Капрал юнионистов Коллинз застрелил своего брата Вэнса, сражавшегося за конфедератов. |
Carl Collins. 18 years ago, he set up a bank account in the name of Jason Collins. |
Карл Коллинз. 18 лет назад он открыл банковский счёт на имя Джейсона Коллинза. |
Mrs Collins checked out about an hour after arriving. |
Миссис Коллинз выехала через час после прибытия. |
Collins went back to his own flat that morning. |
Коллинз вернулся в свою квартиру тем утром. |
At the request of the family, Stephen Collins was not in attendance. |
По просьбе родственников, Стивен Коллинз не присутствует на церемонии. |
Collins genuinely wants to know what's going on. |
Коллинз искренне хочет знать, что происходит. |
It's charged to a Mr and Mrs Collins. |
Забронировано на мистера и миссис Коллинз. |
Stephen Collins is meant to be running an independent committee. |
Стивен Коллинз не заслуживает быть главой независимой комиссии. |
Stephen Collins used to be a civilian contractor to the Ministry of Defence. |
Стивен Коллинз был штатским сотрудником в Министерстве обороны. |
You know, you completely failed the Collins entrance exam. |
Знаешь, ты полностью провалил вступительные в Коллинз. |
And don't let your friendship get in the way of solving a crime, Collins. |
И не давай дружбе встать на пути раскрытия преступления, Коллинз. |
And when you're recovered, Collins, perhaps you could arrest Freckles Delahunty for extortion. |
А когда передохнёте, Коллинз, пожалуй, арестуйте Фреклза Делаханти за вымогательство. |
We need to set aside our allegiances, Collins. |
Мы должны быть беспристрастными, Коллинз. |
It speaks to the man's character, Collins. |
Это говорит о характере человека, Коллинз. |
Collins, get a gun from the cabinet. |
Коллинз, достань из шкафчика оружие. |
The job's already gone, Collins, to the nephew of the Deputy Commissioner. |
Место уже занято, Коллинз, племянником заместителя комиссара. |
Constable Collins needs you at the Wren Institute of Science as soon as possible. |
Констебль Коллинз вызывает вас в научный институт Рена как можно скорее. |
Make you sure the whole area's searched thoroughly, Collins. |
Проследите, чтобы всё кругом тщательно обыскали, Коллинз. |
I'll sort it all out... Mrs Collins. |
Я всё улажу... миссис Коллинз. |
Collins was in about a week ago with a lawman. |
Коллинз был тут неделю назад со служителем закона. |
Let's coordinate with Collins and set up a canvass up there. |
Свяжитесь с Коллинз и организуйте опрос по округе. |
Collins is alerting us to a major problem at the reactor that's being actively ignored. |
Коллинз предупреждает нас о проблеме на реакторе, которую активно игнорировали. |