Английский - русский
Перевод слова Collins
Вариант перевода Коллинз

Примеры в контексте "Collins - Коллинз"

Примеры: Collins - Коллинз
Otherwise, in mainly studio recordings, he backed female singer Glenda Collins, German-born pop singer Heinz (playing on his top ten hit "Just Like Eddie", "Beating Of My Heart"), and others. Помимо этого, он играл с певицей Глендой Коллинз, с немецким поп-певцом Хайнцем (на его хите «Just Like Eddie»), и с другими.
But also, I think Collins was his creature and does his bidding without qualm or query. Ещё я думаю, что Коллинз во всём и выполняла его поручения без колебаний и сомнений
I do not know if Miss Collins pandered to him, but he seems to have no knowledge of the proper role of a lady's maid. возможно, мисс Коллинз ему потакала, но он, похоже, не понимает, что пристало делать камеристке.
Mrs Collins, did I tell you of Lady Metcalf's calling on me yesterday to thank me for sending her Miss Pope? Миссис Коллинз, я говорила вам, что вчера приезжала леди Метколф, поблагодарить меня за мисс Поуп?
In 1957 and 1958 she made five guest appearances on The George Burns and Gracie Allen Show; three as Joyce Collins and the other two as Vicki Donovan. В 1957 и 1958 годах она пять раз участвовала в шоу «Burns and Allen», три раза как Джойс Коллинз, а два - как Вики Донован.
Collins, entering the restaurant with former Led Zeppelin lead vocalist Robert Plant, was denied admittance because he did not meet the restaurant's dress code of "jacket required" for dinner while Plant was allowed in. Коллинз, входя в ресторан вместе с Робертом Плантом, был задержан на входе метрдотелем, поскольку он не соответствовал дресс-коду заведения, который гласил, что для ужина «необходим пиджак» («jacket required»).
The 64-gun HMS Ruby, captained by John Collins, sailed towards the 1,521-ton French ship Solitaire of 64 guns, under the command of Jean-Charles de Borda. 64-пушечный HMS Ruby, капитан Джон Коллинз (англ. John Collins), атаковал 64-пушечный 1521-тонный французский Solitaire, капитан Жан-Шарль де Борда (фр. Jean-Charles de Borda).
Goldsmith remembered fireman Collins telling him, "Don't cry, Frankie, your dad will probably be in New York before you are." Как он вспоминал, вплоть до прибытия в Нью-Йорк, Коллинз часто говорил ему: «Не плачь, Фрэнки, твой папа, вероятно, будет в Нью-Йорке до того, как ты приедешь».
Sean T. Collins of Rolling Stone was positive too, writing, "Slaughter and shame made this the show's most upsetting season-ender yet." Шон Т. Коллинз из Rolling Stone тоже был положителен, написав, что «резня и стыд сделали этот финал сезона пока что самым расстраивающим».
On Saturday, March 18, 2017, Collins collaborated with artist Madelyne Beckles at The Museum of Modern Art in New York City, New York with their performance piece "In Search of Us". В субботу, 18 марта 2017 года, Коллинз начала сотрудничество с художником Мадлен Беклс в Музее современного искусства в Нью-Йорке, с их спектаклем «В поисках нас» (англ. In Search of Us).
Shifting forces to exploit the unexpected breakthrough, Collins quickly continued the advance and captured the next two hills, 90 and 91, by nightfall, placing the Americans in position to isolate and capture Kokumbona and trap the Japanese 2nd Division. Перебрасывая свои силы, чтобы закрепить достижения, Коллинз продолжил наступательную операцию и с наступлением темноты захватил следующие два холма, 90 и 91, в результате чего американцы заняли позиции, с которых Кокумбона оказывалась изолированной, а 2-я японская дивизия попадала в ловушку.
Major changes occurred through the evolution of established performers such as Bob Dylan, Joan Baez, Judy Collins, the Seekers and Peter Paul and Mary, and also through the creation of new fusion genres with rock and pop. Основные изменения коснулись наиболее признанных исполнителей, таких как Боб Дилан, Джоан Баэз, Джуди Коллинз, The Seekers и Peter, Paul and Mary и выражались в создании ими новых смешанных стилей с рок- и поп-музыкой.
Major General J. Lawton Collins, the Corps Commander, drove his troops hard, replacing units in the front lines or sacking officers if progress was slow. Лоутон Коллинз, командир корпуса, всеми силами старался поддерживать продвижение на север, к Шербуру, заменяя подразделения на линии фронта или снимая офицеров, если продвижение замедлялось.
Mr. NORBERG (Sweden), Mr. COLLINS (Ireland), Mr. OJANEN (Finland) and Ms. MASON (Canada) said they would have preferred the draft resolution in its original form, as the amendment unbalanced the text. Г-н НОРБЕРГ (Швеция), к которому присоединяются г-н КОЛЛИНЗ (Ирландия), г-н ОЯНЕН (Финляндия) и г-жа МЕЙСОН (Канада), предпочел бы, чтобы данный проект резолюции сохранил свою первоначальную форму, поскольку внесенная поправка нарушает сбалансированность его текста.
Collins also had a part in a play with Grace George in "She Would and She Did." Также Коллинз принимала участие в постановке пьесы «Она бы сделала» вместе с Грейс Джордж (англ.)русск...
However, author Suzanne Collins said that the actress who plays Katniss has to have "a certain maturity and power" and said she would rather the actress be older than younger. Тем не менее, автор Сьюзан Коллинз сказала, что актриса, которая будет играть Китнисс, должна иметь «определённую зрелость и целостность» и, судя по всему, актриса должна быть старше, чем её героиня.
Who'd have thought from a landscape of red dust and annoying bush flies, an Aussie romance writer could evolve with more beating hearts than Barbara Taylor-Bradford, more sizzle than Joan Collins? Клив Руни: Кто бы мог подумать, что на окраине, покрытой красной пылью и полной надоедливых мух, могла родиться австралийская писательница, которая вызывает большее биение сердца, нежели Барбара Тэйлор Бредфорд, или Джоан Коллинз?
John J. Collins points out the Greek linguistic play that must have existed in Artapanus' day of Moses, Thoth, and the common name Thutmosis; yet this is not why Artapanus associates Moses with Thoth. Джон Коллинз указывает на игру словами, которую Артапанус мог заметить в греческом языке: имена Моисея, Тота, и объединяющее их имя Тутмос; но не поэтому Артапанус связывает Моисея с Тотом.
"Jimmy Collins and Kyle Bishop have collaborated on Hit list,"an edgy, occasionally brilliant and topical new rock musical "bound to take this theatre season by storm when it opens in three weeks." Джимми Коллинз и Кайл Бишоп работают над "Хит-листом", острым, временами блестящим и актуальным рок-мюзиклом, и просто обязанным взять штурмом этот театральный сезон, когда он откроется через З недели.
Press briefing by the Spokesperson [Guests: Ms. Martina Navratilova, former tennis player; and Mr. Jason Collins, basketball player, on sport and the fight against homophobia (on the occasion of the Human Rights Day)] 12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [Приглашенные: бывшая теннисистка г-жа Мартина Навратилова и баскетболист г-н Джейсон Коллинз выступят на тему спорта и борьбы с гомобофией (по случаю Дня прав человека)]
The team will be led by Mr. C. Salvignol other members are: Messrs. M. Buechel, K. Collins, Ms. A. Springfors, J. Najera and Mr J. Lorbach. Работой этой группы будет руководить К. Сальвиньоль, в ее состав будут также входить: г-н М. Бушель, г-н К. Коллинз, г-жа А. Спрингфорс, г-н Х. Наджера и г-н Й.
Collins states that Lawrence was the "only one who truly captured the character I wrote in the book" and that she had "every essential quality necessary to play Katniss." Коллинз утверждает, что Лоуренс «единственная по-настоящему поняла описанного в моей книге персонажа», и что она «обладает всеми необходимыми качествами, чтобы сыграть Китнисс».
Erlewine described "Country Sad Ballad Man" as a bizarrely affecting, strangled lo-fi psychedelia, whilst Collins claimed that "the seated intro is a rustic mess from which arises a simply beautiful, lazy riff." Эрлевайн описал «Country Sad Ballad Man» как «дико трогающую до слёз, сдавленную лоу-фай психоделию», в то время, как Коллинз утверждал, что «сидящее вступление - это неуклюжая путаница, откуда возникает просто красивый, медлительный рифф».
Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton. "I am happy that today, the only race we're talking about is the human race." Фрэнсис Коллинз - руководитель проекта «Геном человека», а ныне глава Национальных институтов здоровья, поддержал Президента Клинтона: «Я рад, что сегодня единственная раса, о которой идет речь, - человеческая раса».
Ms. Collins, you do realize that what you're saying is in diametric opposition to the case you presented yesterday? Мисс Коллинз, вы же понимаете, что то, что вы говорите, диаметрально противоположно тому, что вы заявляли вчера?