| How long will you be staying with us, Mr. Collins? | Как долго планируете пробыть у нас, мистер Коллинз? |
| What was your reaction to Sonia Baker's death, Mrs Collins? | Как вы отреагировали на смерть Сони Бейкер, миссис Коллинз? |
| Ms. Collins (United Kingdom) said that the Government had a formal and systematic review process in respect of reservations. | Г-жа Коллинз (Соединенное Королевство) говорит, что Правительство инициировало процесс проведения официального и систематического пересмотра оговорок. |
| I also think that Phil Collins works best... within the confines of the group than as a solo artist. | Но я думаю, что в группе Коллинз достиг больших успехов... чем как самостоятельный артист. |
| So, what do you think took place, Collins? | Так что по-твоему произошло, Коллинз? |
| Don't feel like helping out, Collins? | Не хочешь помочь им, Коллинз? |
| Is there something you're unhappy with, Collins? | Вас что-то здесь не устраивает, Коллинз? |
| If Collins runs the download before the system's ready for it, we have a meltdown now. | Если Коллинз начнет загрузку до того, как система будет готова, кризис наступит сейчас. |
| Collins is supposed to marry Charlotte Lucas, OK? | Коллинз должен жениться на Шарлотте Лукас, так? |
| All right, Collins, Price, McNally, let's go. | Ладно, Коллинз, Прайс, МакНелли, пошли. |
| Luke Collins outside in the middle, rocked over! | Люк Коллинз в центре арене, перевернулся! |
| Now to the fan favorite from North Carolina, Luke Collins! | А теперь любимец публики из Северной Каролины, Люк Коллинз! |
| Ms. Collins (New Zealand) said that the competent authorities would submit written replies to the questions that the delegation had been unable to answer. | Г-жа Коллинз (Новая Зеландия) говорит, что соответствующие органы направят письменные ответы на вопросы, на которые не смогла ответить делегация. |
| All courtesy of Mr. Hahn and his new client, Christine Collins. | Все это благодаря любезности мистера Ханна и его нового клиента, миссис Коллинз |
| Strictly speaking, Phil Collins will come round from the back to take place at the front. | Нет, на самом деле, Фил Коллинз переместиться с задней части, чтобы занять место спереди. |
| Collins, what corridor are you in? | Коллинз, в каком ты коридоре? |
| I worked here almost a year, and Collins wouldn't even let me put my lunch in his fridge. | Я здесь почти год работал, и Коллинз не разрешал мне даже ланч положить в его холодильник. |
| The tragic thing is that Andrew Collins married Alice Taylor-Garrett so he could get access to this space here to bug Sanderson's office. | Трагично, что Андрю Коллинз женился на Алисе Тейлор-Гаррет для того, чтобы получить доступ сюда и прослушивать офис Сандерсона. |
| So we have to check the salesrooms catalogues for whatever address Andrew Collins was using at the time, true or false. | Значит мы должны проверить каталоги аукционных домов на любой адрес, который Андрю Коллинз использовал в то время, неважно истинные они или ложные. |
| A little birdie told me that one of our guests here is a Tom Collins man. | Одна птичка нашептала мне на ушко, что один из наших гостей очень любит Том Коллинз. |
| Mr. Collins, under the circumstances, I think it would be better if you slept where I could see you. | Мистер Коллинз, в таких обстоятельствах, думаю, будет лучше если бы спали там, где я могу вас видеть. |
| Now, where is Winfield and Collins? | А теперь, где Винфилд и Коллинз? |
| Dr. Collins, we're very grateful for you agreeing to appear on "Today's Debate". | Доктор Коллинз, мы очень признательны вам за то, что вы согласились прийти на "Обсуждаем насущное". |
| Francis Collins: We need better drugs - now | Фрэнсис Коллинз: Нам нужны лучшие лекарства, прямосейчас |
| Someone was digging around Miranda's gravestone... maybe Collins dug her up, put another lock of her hair in one of those jars. | Кто-то копал могилу Миранды... может, здесь рыл Коллинз, брал еще один локон её волос для своих баночек. |