North American T-39 Sabreliner Donated to the museum in January 2013, Rockwell Collins' 1964 Sabreliner Model 50 (tail number N50CR), acquired by the company in 1976 was utilized for many significant flight-test projects that helped shape modern commercial and military avionics. |
Lockheed P-38 Lightning North American T-39 Sabreliner Подарен музею в январе 2013 года, модель Роквелл Коллинз Sabreliner 1964 50 (бортовой номер N50CR), приобретен компанией в 1976 году и был использован для многих важных летно-испытательной проектов. |
Elle Collins of ComicsAlliance said the way "Marinette transforms into Ladybug in a series of twirls and poses" resembles how "Sailor Moon and other magical girls always do". |
Эль Коллинз из ComicsAlliance сказала, что «Маринетт превращается в Леди-Баг в серии вращений и поз» аналогично тому, как это происходит у Сейлор Мун и других волшебниц. |
Collins, Cash, and Norman were unable to discern if the power of the song came from the music or the lyrics. |
Коллинз, Кэш и Норман не поддержали мнения о том, что музыка и текст гимна обладают особой энергетикой. |
The trio consists of Mick Collins (of The Dirtbombs), Dan Kroha (of The Demolition Doll Rods), and Peggy O'Neill. |
Участниками группы являются Мик Коллинз (из The Dirtbombs), Дэн Кроха (из The Demolition Doll Rods) и Пегги О'Нилл. |
Both Collins and Wolfgang von Trips took over Cesare Perdisa's Ferrari in an attempt to stop the Maseratis, but were powerless to stop them taking the first four places. |
Коллинз и Вольфганг фон Трипс проехали часть гонки на Ferrari Пердизы в попытке остановить Maserati, но они были бессильны и Maserati заняла четыре первых места на финише. |
Collins (1991) argues that the Annales School paradigm underestimated the role of the market economy; failed to explain the nature of capital investment in the rural economy, and grossly exaggerated social stability. |
Коллинз (1991) утверждал, что парадигма школы «Анналов» недооценивать роль рыночной экономики потерпела крах в попытках объяснить природу капитальных вложений в сельское хозяйство; и сильно преувеличивала социальную стабильность того периода. |
The image for the single cover was shot by fashion photographer Petra Collins, who also lensed her artwork for "Bad Liar". |
Изображение для обложки было снято фэшн-фотографом Петрой Коллинз, которая также сняла Гомес для обложки на «Bad Liar». |
In an attempt to give his music a more contemporary sound, he joined forces with Hugh Padgham, an in-demand, multiple award-winning producer famed for having recorded Peter Gabriel, Phil Collins, Genesis, The Human League, The Police, and XTC. |
В попытке придать своей музыке более современное звучание, он объединился в работе с продюсером Хью Пэдхамом, снискавшим успех, записывая таких артистов и группы, как Питер Гэбриэл, Genesis, Фил Коллинз, The Police и XTC. |
Collins also considered it a talisman of sorts, and saw its equal emotional impact on the marchers, witnesses, and law enforcement who opposed the civil rights demonstrators. |
Коллинз называла гимн своеобразным талисманом, считая, что песня оказывает особое эмоциональное воздействие на демонстрантов, свидетелей, а также на представителей закона, выступавших против демонстраторов за гражданские права. |
Mention the fax he sent to the "Mail" and hold back on the "Mrs Collins". |
Скажем о факсе, который он послал в "Мейл", и о письме на имя "миссис Коллинз". |
What on earth's going on, Collins? |
Что, чёрт возьми, происходит, Коллинз? |
Collins later joined the Los Angeles Clippers, signing a 10-day contract on January 7, 2011. |
7 января 2011 года Коллинз присоединился к «Лос-Анджелес Клипперс» подписав 10-дневный контракт, затем 17 января был подписан ещё один 10-дневный контракт. |
Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton. |
Фрэнсис Коллинз - руководитель проекта «Геном человека», а ныне глава Национальных институтов здоровья, поддержал Президента Клинтона: «Я рад, что сегодня |
Delay of 1 x Anzac Class and 1 x Collins Class in 2003. |
Задержки с 1 фрегатом типа «Анзак» и 1 подводной лодкой типа «Коллинз» в 2003 году. |
On the Irish side, these members were always Collins and Griffith, while on the British side, Austen Chamberlain always attended, though the second British negotiator would vary from day to day. |
У ирландцев это были Гриффит и Коллинз, у британцев постоянным участником был Чемберлен, а второй менялся. |
On September 1 the BBC's request for an injunction preventing the book from being published was turned down, effectively confirming the book's revelation that "The Stig" was indeed Collins. |
1 сентября запрос на судебный запрет издавать книгу был отклонён, что подтвердило то, что Коллинз действительно был «Стигом». |
In the winter of 2015, during Collins' junior year in high school, he took official visits to California, San Diego State, Utah, New Mexico, and Gonzaga, as well as unofficial visits to UNLV. |
Зимой 2015 года Коллинз посетил Калифорнию, Сан Диего, Юту, Нью-Мексико и Гонзагу, а также неофициально побывал в университете Невады в Лас-Вегасе. |
it was called the Great Plague smell. I thought you meant the new perfume Joan Collins has just brought out. |
Я подумала, ты о новых духах, выпущенных Джоан Коллинз |
Michael Collins, one of the principal founders of the independent Irish state, was introduced to the vivacious Kiernan sisters by his cousin Gearóid O'Sullivan, who was already dating Maud Kiernan. |
Майкл Коллинз, один из основателей Ирландского Свободного государства, был представлен сестрам Кирнан своим двоюродным братом Гиройдом О'Салливаном, который уже встречался с Мод Кирнан. |
South Australia was charged with constructing Australia's Collins class submarines and more recently the A$6 billion contract to construct the Royal Australian Navy's new air-warfare destroyers. |
Australian Submarine Corporation, расположенная в промышленном пригороде Осборн занимается разработкой и производством австралийских подводных лодок класса «Коллинз» и недавно выиграла контракт на сумму 6 млрд австралийских долларов на производство новых авианосцев. |
Be assured, ladies, that Mrs. Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. |
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. |
Agent Collins, if Burke says it's all there, it's all there. |
Агент Коллинз, если Бёрк сказал, что всё здесь- значит, всё здесь. |
In the spring of 2000, Francis Collins and Craig Venter announced at a White House news conference the completion of "the first draft" of the mapping and sequencing of the human DNA. |
Весной 2000 года Фрэнсис Коллинз и Крэг Вентер объявили на пресс-конференции в Белом Доме о завершении "первого варианта" расшифровки и установления последовательности ДНК человека. |
After Phil Collins saw a caricatured version of himself on the show, he commissioned the show's creators, Peter Fluck and Roger Law, to create puppets of the entire band, as well as all the characters in the video. |
После того как Фил Коллинз увидел карикатуру на себя, он договорился с создателями шоу, Питером Флаком и Роджером Лоу, о создании кукол других участников группы и будущих персонажей музыкального видео. |
In 1919, Collins, the IRA's Director of Intelligence, organised the "Squad"-an assassination unit based in Dublin which killed police involved in intelligence work (the Irish playwright Brendan Behan's father Stephen Behan was a member of the Squad). |
Коллинз, начальник разведки, создал в Дублине специальный малочисленный «Отряд» (Squad), убивавший полицейских-разведчиков (одним из членов отряда был отец писателя Брендана Биена, Стивен). |