Английский - русский
Перевод слова Closing
Вариант перевода Закрытие

Примеры в контексте "Closing - Закрытие"

Примеры: Closing - Закрытие
In 2001, closing the zoo was considered. В 2001 году рассматривалось закрытие зоопарка.
Refers to opening and closing the same position or positions within one day's trading. Означает открытие и закрытие одной и той же позиции или позиций в течение одного торгового дня.
In August 1983 the board publicly considered closing Rhoda, which had 262 students at the time. В августе 1983 года совет публично рассматривал закрытие школы Рода-Стрит, в которой на тот момент обучалось 262 ученика.
January 1, 2012 - closing the channel High Life HD. 1 января 2012 года - закрытие телеканала «High Life HD».
Trade, opening and closing positions proceeds without slippage. Торговля, открытие и закрытие позиций происходит без проскальзывания.
Using the same credit card for several accounts will cause the immediate closing of these accounts. Использование одной и той же кредитной карты на нескольких игровых счетах повлечет за собой немедленное закрытие этих счетов.
June 1, 2012 - closing channel "Disco TV". 1 июня 2012 года - закрытие телеканала «Дискотека ТВ».
It was scheduled to close on 15 March 2003, but the closing was postponed by a surge in public interest. Закрытие было запланировало на 15 марта 2003 года, но перенесено из-за повышенного зрительского интереса.
Genosha Bay Prison caught the notice of the public and culminating in a Senate Judiciary Meeting on consider closing the prison. Тюрьма Дженошианского залива получила уведомления общественности, и судебная власть сената стала рассматривать закрытие тюрьмы.
The Ministry under his direction was particularly known for closing a number of reformist newspapers. Министерство под его руководством было особенно известным за закрытие ряда реформистских газет.
The closing of the sugar and pineapple plantations in the 1990s provided a slow resurgence in the coffee industry. Закрытие плантаций сахара и ананаса в 1990-х годах привело к медленному возрождению в кофейной промышленности.
Temporarily closing the council is one solution. Временное закрытие Совета - одно из решений.
I think it's terrible your dad's closing down all your American operations. Я считаю, что закрытие всех американских сделок вашим отцом просто ужасно.
As is well known, closing this deficit requires less spending or more taxes. Как нам уже известно, закрытие данного дефицита требует меньших расходов и больших налогов.
That means reaffirming the commitment to deposit insurance, closing unviable banks, and recapitalizing the rest with European (not Cypriot) funds. Это означает подтверждение готовности страховать вклады, закрытие нежизнеспособных банков и рекапитализация остальных европейскими (не кипрскими) средствами.
The closing of the angle prevents fluid from leaving the eye resulting in an increase in intraocular pressure. Закрытие угла блокирует выход жидкости из глаза, что приводит к увеличению внутриглазного давления.
In 1934 took place in its surroundings closing of the International Eucharistic Congress. В 1934 году у памятника состоялось закрытие Международного евхаристического конгресса.
Only the stuff about closing the gates of Hell. Только что-то про закрытие Врат Ада.
He opposed giving veterans a billion dollars more in health-care benefits and he supported closing veteran hospitals. Выступил против выделения дополнительного миллиарда на медицинские льготы ветеранам И поддержал закрытие больниц для ветеранов.
We still need to address the shipyard closing too. Нам нужно так же адресовать закрытие верфи.
I want to remind you that closing the plant is not an option. Я хочу тебе напомнить что закрытие завода не выход.
I cannot support closing places of worship. Я не могу поддержать закрытие мечетей.
I was in favor of closing the borders bookstore, not the border to Mexico. Я поддерживала закрытие книжных магазинов "Границы", а не границы с Мексикой.
We also welcomed Belgrade's closing of the border with Pale. Мы также приветствовали закрытие Белградом границы с Пале.
The current banking arrangements will be rationalized: the closing of bank accounts for non-convertible currencies has been agreed by UNDCP. Нынешние процедуры банковских операций будут рационализированы: закрытие банковских счетов для неконвертируемых валют было согласовано с ПКНСООН.