In 2001, closing the zoo was considered. |
В 2001 году рассматривалось закрытие зоопарка. |
Refers to opening and closing the same position or positions within one day's trading. |
Означает открытие и закрытие одной и той же позиции или позиций в течение одного торгового дня. |
In August 1983 the board publicly considered closing Rhoda, which had 262 students at the time. |
В августе 1983 года совет публично рассматривал закрытие школы Рода-Стрит, в которой на тот момент обучалось 262 ученика. |
January 1, 2012 - closing the channel High Life HD. |
1 января 2012 года - закрытие телеканала «High Life HD». |
Trade, opening and closing positions proceeds without slippage. |
Торговля, открытие и закрытие позиций происходит без проскальзывания. |
Using the same credit card for several accounts will cause the immediate closing of these accounts. |
Использование одной и той же кредитной карты на нескольких игровых счетах повлечет за собой немедленное закрытие этих счетов. |
June 1, 2012 - closing channel "Disco TV". |
1 июня 2012 года - закрытие телеканала «Дискотека ТВ». |
It was scheduled to close on 15 March 2003, but the closing was postponed by a surge in public interest. |
Закрытие было запланировало на 15 марта 2003 года, но перенесено из-за повышенного зрительского интереса. |
Genosha Bay Prison caught the notice of the public and culminating in a Senate Judiciary Meeting on consider closing the prison. |
Тюрьма Дженошианского залива получила уведомления общественности, и судебная власть сената стала рассматривать закрытие тюрьмы. |
The Ministry under his direction was particularly known for closing a number of reformist newspapers. |
Министерство под его руководством было особенно известным за закрытие ряда реформистских газет. |
The closing of the sugar and pineapple plantations in the 1990s provided a slow resurgence in the coffee industry. |
Закрытие плантаций сахара и ананаса в 1990-х годах привело к медленному возрождению в кофейной промышленности. |
Temporarily closing the council is one solution. |
Временное закрытие Совета - одно из решений. |
I think it's terrible your dad's closing down all your American operations. |
Я считаю, что закрытие всех американских сделок вашим отцом просто ужасно. |
As is well known, closing this deficit requires less spending or more taxes. |
Как нам уже известно, закрытие данного дефицита требует меньших расходов и больших налогов. |
That means reaffirming the commitment to deposit insurance, closing unviable banks, and recapitalizing the rest with European (not Cypriot) funds. |
Это означает подтверждение готовности страховать вклады, закрытие нежизнеспособных банков и рекапитализация остальных европейскими (не кипрскими) средствами. |
The closing of the angle prevents fluid from leaving the eye resulting in an increase in intraocular pressure. |
Закрытие угла блокирует выход жидкости из глаза, что приводит к увеличению внутриглазного давления. |
In 1934 took place in its surroundings closing of the International Eucharistic Congress. |
В 1934 году у памятника состоялось закрытие Международного евхаристического конгресса. |
Only the stuff about closing the gates of Hell. |
Только что-то про закрытие Врат Ада. |
He opposed giving veterans a billion dollars more in health-care benefits and he supported closing veteran hospitals. |
Выступил против выделения дополнительного миллиарда на медицинские льготы ветеранам И поддержал закрытие больниц для ветеранов. |
We still need to address the shipyard closing too. |
Нам нужно так же адресовать закрытие верфи. |
I want to remind you that closing the plant is not an option. |
Я хочу тебе напомнить что закрытие завода не выход. |
I cannot support closing places of worship. |
Я не могу поддержать закрытие мечетей. |
I was in favor of closing the borders bookstore, not the border to Mexico. |
Я поддерживала закрытие книжных магазинов "Границы", а не границы с Мексикой. |
We also welcomed Belgrade's closing of the border with Pale. |
Мы также приветствовали закрытие Белградом границы с Пале. |
The current banking arrangements will be rationalized: the closing of bank accounts for non-convertible currencies has been agreed by UNDCP. |
Нынешние процедуры банковских операций будут рационализированы: закрытие банковских счетов для неконвертируемых валют было согласовано с ПКНСООН. |