| It is noteworthy that this closing is not geographically based. | Следует отметить, что такого рода закрытие границы не исходит из географических принципов. |
| Yet closing the plant proves that we keep our promises. | И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания. |
| Reduction in the duration of year-end closing, in business days | Сокращение количества времени на закрытие счетов в конце года (в рабочих днях) |
| The closing or downsizing of a field mission poses particular challenges for both staff and management. | Закрытие или сокращение численности полевых миссий создает особые проблемы как для персонала, так и для руководства. |
| Benefits will be a lower probability of emergency situations reducing costs for transferring load and closing of roads. | Выгода будет получена благодаря меньшей вероятности возникновения чрезвычайных ситуаций, что приведет к снижению затрат на перегрузку груза и закрытие дорог. |
| Completing work within the allotted sessional time and closing conferences on time has not been a regular occurrence in the UNFCCC process. | Завершение работы в отведенное сессионное время и своевременное закрытие конференций не оказались регулярной практикой в рамках процесса РКИКООН. |
| The recent closing of the HIPC Initiative to new entrants could preclude future debt distressed countries from receiving relief. | Недавнее закрытие Инициативы БСКЗ для новых участников может исключить возможность получения такой помощи странами, которые окажутся в будущем в тяжелой долговой ситуации. |
| That means closing down a party that represents Sweden in the EU. | А это означает закрытие партии, представляющей Швецию в Евросоюзе. |
| We think that closing the react valves may stop the leak. | Мы думаем, закрытие клапанов поможет остановить утечку. |
| No, we're going to a closing of an old cupcake store. | Нет, мы идем на закрытие старого магазина кексов. |
| Atticus, my champion, tomorrow you have the honor of closing the games. | Аттикус, мой чемпион. завтра у тебя будет честь в закрытие игр. |
| The shipyard closing frees up 1,100 acres of federal land. | Закрытие верфи освобождает 1100 акров федеральной земли. |
| Incidentally, that's also closing night. | Кстати, это и закрытие сезона тоже. |
| I think that closing the store, making the customers wait, is a very clever notion. | Я думаю закрытие магазина, заставляющее покупателей ждать, это очень ловкий прием. |
| Maybe they got caught up closing down the scene. | Может быть, они попали на закрытие места преступления. |
| UNEP agreed with the Board's recommendation to prompt the Parties to the multilateral environmental agreements to authorize the closing of inactive trust funds. | ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии призвать участников многосторонних соглашений по окружающей среде санкционировать закрытие бездействующих целевых фондов. |
| A phased-out closing down of all detention facilities situated underground started. | Началось постепенное закрытие подземных мест содержания под стражей. |
| A further suggestion was to refer to the closing of the proceedings. | Было также предложено включить ссылку на закрытие производства. |
| The first of the areas relates to opening and closing a business. | Первой из этих областей является открытие и закрытие того или иного предприятия. |
| At the country office level, Atlas also provides the functionality to monitor the closing of operationally closed projects. | На уровне страновых отделений «Атлас» предоставляет также возможность контролировать закрытие проектов, оперативная деятельность по которым прекращена. |
| The rationalization process did not in any way imply the closing of information centres. | Процесс рационализации ни в коей мере не подразумевает закрытие информационных центров. |
| The second option involved a number of steps, including closing some sector headquarters and a team site. | Второй вариант: ряд шагов, включая закрытие некоторых секторальных штабов и опорных пунктов. |
| The closing of the last reactor in 2001 has deepened unemployment. | Закрытие в 2001 году последнего реактора обострило проблему безработицы. |
| (The most important action that is not undoable is closing an image. | (Самое главное действие, которое невозможно отменить - закрытие изображения. |
| The closing of the Luxembourg Garden to the public made her unpopular with the Parisian population. | Закрытие Люксембургского сада для публики сделало его непопулярным среди населения Парижа. |