Closing the Semipalatinsk Nuclear Test Site; |
закрытие Семипалатинского испытательного ядерного полигона; |
Closing of the session (public) |
Закрытие сессии (открытое заседание) |
Closing time, probably. |
Вероятно, под закрытие. |
210417 7.2.4.17 Closing of windows and doors |
210417 7.2.4.17 Закрытие окон и дверей |
Closing (10 minutes) |
Закрытие (10 мин.) |
B. Closing of containers 11 |
В. Закрытие тары 12 |
ITEM 7 - CLOSING SESSION |
ПУНКТ 7 - ЗАКРЫТИЕ СЕССИИ |
Closing of the session (item 12) |
Закрытие сессии (пункт 12) |
Closing of the Conference. |
Н. Закрытие Конференции. |
Closing and adoption of outcome |
Закрытие сессии и одобрение итогов |
Decides that the high-level review will be structured around an opening plenary meeting, followed by two multi-stakeholder round-table sessions, an interactive dialogue on cross-regional perspectives and a closing plenary meeting; |
З. постановляет, что проведение обзора на высоком уровне будет организовано следующим образом: открытие совещания на пленарном заседании, затем проведение двух «круглых столов» с участием многих заинтересованных сторон и интерактивного диалога для обсуждения межрегиональных аспектов, а затем закрытие совещания на пленарном заседании; |
Closing this window will exit the Comodo Internet Security management interface. |
Закрытие этого окна приведет к выходу из интерфейса управления, но сам пакет продолжит работу в фоновом режиме. |
Closing offices was not an easy proposition, nor was regrouping them into regional hubs. |
Закрытие отделений является нелегким предложением, и то же самое можно сказать об их объединении в региональные узлы. |
E. Closing of the Forum 26 |
Е. Закрытие Форума (пункт 9 повестки дня) 31 |
Closing of parking lots and creation of a 25-metre no-vehicle zone |
Закрытие парковочных мест и создание 25-метровой зоны, закрытой для парковки автомобилей |
Closing TV-6 in many ways reflects what has gone wrong in Russia since 1991. |
Закрытие ТВ6 во многом отражает те негативные процессы, которые произошли в России с 1991 года. |
Closing the main window will keep Akregator running in the system tray. Use'Quit 'from the'File' menu to quit the application. |
Закрытие главного окна не приведёт к закрытию приложения Akregator, его значок останется в системном лотке. Для выхода из программы воспользуйтесь пунктом меню «Выйти». |
Closing TV-6 in many ways reflects what has gone wrong in Russia since 1991. Many people share the blame for the failures that have occurred since communism's collapses. |
Закрытие ТВ6 во многом отражает те негативные процессы, которые произошли в России с 1991 года. |
Closing such facilities would not only overtax the remaining health facilities but would also represent a significant waste of the capital investment in premises and equipment. |
Закрытие таких учреждений не только чрезмерно увеличит рабочую нагрузку оставшихся медицинских учреждений, но и приведет к потере значительной части инвестиций в помещения и оборудование. |
With the second combo box, Closing the phrase book edit window:, you specify whether the phrase book gets saved if you just close the phrase book edit window. |
С помощью второго выпадающего списка, Закрытие окна редактирования книги фраз, вы можете указать метод сохранения книги фраз при закрытии окна редактирования. |
(b) Closing road between Austria Center Vienna (ACV) and VIC to vehicular traffic; |
Ь) закрытие дороги для движения авто-транспортных средств между Венским "Австрия - центром" (ВАЦ) и ВМЦ; |
CLOSING OF THE ROUND TABLE |
ЗАКРЫТИЕ СОВЕЩАНИЯ ЗА "КРУГЛЫМ СТОЛОМ" |
"The Closing of the American City". |
«Закрытие Америки». |
Closing of the meeting Timing: 5.30 p.m. |
Пункт 8: Закрытие совещания |
Closing (10 minutes) |
Закрытие совещания (10 минут) |