Английский - русский
Перевод слова Closing
Вариант перевода Закрытие

Примеры в контексте "Closing - Закрытие"

Примеры: Closing - Закрытие
Substantive civilian personnel not required for the liquidation will be repatriated and the administrative closing of substantive offices will be completed by 31 August 2009 with the exception of three Professional staff who would remain to assist with residual substantive tasks. Основной гражданский персонал, не задействованный в мероприятиях по ликвидации, будет репатриирован, за исключением трех сотрудников категории специалистов, которые останутся для оказания помощи в выполнении оставшихся основных задач, а административное закрытие основных отделений будет завершено к 31 августа 2009 года
the Tribunal had advanced the closing of the financial statements for 2005-2006 by two months in order to make the audit report for the financial period 2005-2006 available for the consideration of the Meeting of States Parties. Трибунал ускорил на два месяца закрытие финансовых ведомостей за 2005-2006 годы, с тем чтобы доклад ревизора за финансовый период 2005-2006 годов можно было представить на рассмотрение совещанию государств-участников.
Welcoming the closing of all the internally displaced persons (IDPs) camps, while recognizing the remaining challenges with regards to the full reintegration of IDPs, in assuring the sustainability of the return and the reintegration into Timorese society, приветствуя закрытие всех лагерей для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), но в то же время отмечая сохраняющиеся трудности в том, что касается полной реинтеграции ВПЛ в контексте обеспечения устойчивого возвращения и реинтеграции в тиморское общество,
internal audit, internal control reviews, CFO services (financial closing and consolidation, strategic planning, budgeting and forecasting, performance management), CIO services (please see below - IT Governance and Advisory service line). внутренний аудит, проверка систем внутреннего контроля, CFO услуги (закрытие финансовой отчетности и консолидация, стратегическое планирование, бюджетирование и прогнозирование, управление эффективностью), CIO услуги (см. ниже - Корпоративное управление ИТ и консалтинг).
Closing loss-making mines and paying compensation to redundant workers is a short-sighted solution. Закрытие нерентабельных шахт и выплата компенсации "лишним" рабочим представляет собой "близорукое" решение.
Closing Guantánamo is not a gesture to win applause from Europeans. Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев.
Closing our embassy sends a signal to the world that we are willing to sell out a democratic ally to a war criminal. Закрытие нашего посольства подаст сигнал миру что мы сдаём наших демократических союзников военному преступнику.
Closing the doors to the store has made my husband doubt you. Закрытие магазина заставило моего мужа усомниться в тебе.
Closing of the transaction was to take place after the approval of the antitrust authorities. Закрытие сделки должно было произойти после одобрения антимонопольными органами.
Closing down of network protocols also occur in this phase. Закрытие сетевых протоколов тоже включается в данную фазу.
Closing off export markets would choke off the recovery of the affected countries. Закрытие экспортных рынков перекроет кислород процессу оживления экономики затронутых стран.
Closing down those centres... will put a strain on this company's cash position. Послушайте, закрытие этих филиалов поставит компанию в затруднительное положение.
Closing the mill was their way of stopping us from warning you. Закрытие фирмы было нужно, чтобы помешать нам предупредить тебя.
Closing down special schools is not sufficient to remedy the current situation. Закрытие специальных школ не является достаточным средством для исправления сложившегося положения.
Closing time is approximately 10-30 minutes, if no problems will resume operation in a short time. Закрытие время составляет около 10-30 минут, если нет проблем возобновит работу в короткий промежуток времени.
This tab contains changes that have not been submitted. Closing the tab will discard these changes. Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие вкладки приведёт к отклонению этих изменений.
Closing the gap between the known linear lower bounds and quadratic upper bounds remains an open problem. Закрытие промежутка между известными линейными границами и квадратичными верхними границами остаётся открытой проблемой.
Closing down the Shanghai factory may actually hurt us. Закрытие завода в Шанхае может нанести сильный удар по нам.
Closing the cities and villages in the West Bank and isolating them from each other. Закрытие городов и деревень на Западном берегу и изоляция их друг от друга.
Closing Chernobyl may be the most dramatic, but it is only a single episode in our reform efforts. Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Closing of accounts in many foreign banks Закрытие счетов кубинских юридических лиц в иностранных банках.
Closing off of land for military and other purposes; Ь) закрытие доступа к земельным участкам в военных и иных целях;
Closing the factories TESLA S.A. and SKRUTKAREN. закрытие заводов "ТЕСЛА" и "СКРУТКАРЕН".
Closing the doors and cooling down the equipment Закрытие дверей и установка температуры транспортного средства
Closing of tax loopholes in the state tax code Закрытие лазеек в налоговом законодательстве в кодексе государственного налога