Английский - русский
Перевод слова Closing

Перевод closing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытие (примеров 477)
Let's just get through this closing and this whole financial mess will be behind us. Лишь бы пережить это закрытие И этот финансовый беспорядок останется в прошлом.
Technical cooperation with banks (opening accounts, controlling, closing accounts) Техническое сотрудничество с банком (ведение счетов, контроль операций по ним, закрытие счетов);
These steps are only valid for alarms Cobra 3868 and should only be made in case of malfunction of the original commands in relation to the alarm, not the closing of doors, in this case should be checked by the dealer concerned. Эти шаги, действительны только для сигнализации СоЬга 3868 и должны быть сделаны только в случае сбоев в работе оригинальных команд в связи с тревогой, а не закрытие двери, в этом случае должны быть проверены дилера заинтересованных.
Closing some nuclear test sites, maintaining the nuclear test moratorium, declaring reductions in deployed nuclear weapons and studying the means to verify nuclear disarmament are all welcome steps. Закрытие некоторых полигонов для испытаний ядерного оружия, сохранение моратория на ядерные испытания, заявления относительно сокращений развернутых ядерных вооружений и изучение средств проверки ядерного разоружения являются шагами, которые следует приветствовать.
210417 7.2.4.17 Closing of windows and doors 210417 7.2.4.17 Закрытие окон и дверей
Больше примеров...
Заключительный (примеров 34)
Pursuant to a scheduling order by Trial Chamber I, the Prosecution filed its closing brief on 25 June 2003. В соответствии с вынесенным Судебной камерой I распоряжением о графике работы обвинение представило свой заключительный меморандум 25 июня 2003 года.
The Office of the Permanent Representative of Belgium to the Geneva Conference on Disarmament presents its compliments to the Secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit below the closing document of the Brussels International Conference for a Global Ban on Anti-Personnel Mines. Постоянное представительство Бельгии при Конференции по разоружению в Женеве свидетельствует свое уважение секретариату Конференции по разоружению и имеет честь настоящим препроводить ему прилагаемый Заключительный документ брюссельской Международной конференции по всеобъемлющему запрещению противопехотных мин.
This is my closing argument! Это мой заключительный довод!
Closing night is tomorrow night. А завтрашний вечер - заключительный.
And I wanted to read you this one closing passage about one patient. Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте.
Больше примеров...
Завершение (примеров 129)
In closing, we would like to express our thanks and appreciation to you all. В завершение мы хотели бы выразить благодарность и признательность Вам всем.
UNDP, however, provided financial support to the Potsdam conference as well as global and regional meetings that led to the closing of the Decade. Вместе с тем ПРООН оказала финансовую поддержку в проведении Потсдамской конференции, а также глобальных и региональных совещаний в завершение Десятилетия.
The close of the fifth cycle was also the occasion for a reorganization of the bureau that saw the closing of one division and a reallocation of staff. Завершение пятого цикла программирования стало также поводом для реорганизации Бюро, в связи с чем один из его отделов был упразднен, а его сотрудники переведены в другие подразделения.
For the Cuban delegation, the closing of the Decade represents a starting point for the renewed commitment of Member States to re-establishing the primacy, the full force and inviolability of the Charter of the United Nations. Для кубинской делегации завершение Десятилетия представляет собой отправную точку для новых усилий государств-членов по восстановлению главенствующей роли, действенности и нерушимости Устава Организации Объединенных Наций.
ready to discuss our closing? Готова обсуждать наше завершение дела?
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
As the White House had indicated on 14 March 2011, the President remained committed to closing that facility. Как было указано Белым домом 14 марта 2011 года, Президент по-прежнему намерен закрыть эту тюрьму.
The Government of Ukraine has succeeded in closing over 50 non-productive mines and is very interested in utilization of the methane from the active and closed mines. Правительству Украины удалось закрыть более 50 нерентабельных шахт, и оно весьма заинтересовано в использовании метана из действующих и закрытых шахт.
I'm closing the's a suicide mission for you. Закрыть врата - для тебя - прямой путь к самоубийству.
Closing that incision requires stitches. Для того, чтобы закрыть надрез понадобятся швы.
Closing the plant is not an option. Закрыть хранилище не вариант.
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 56)
The subsequent closing of the quartering areas and the centres for the war-disabled marks an important stage in the Angolan peace process. Последующая ликвидация районов расквартирования и центров для инвалидов войны знаменует собой важный этап в ангольском мирном процессе.
From the perspective of the Panel, "closing gaps of access and avoiding duplication of services [would] benefit all staff and [would] save human and financial resources, especially at the regional level". С точки зрения Группы, «ликвидация пробелов в обеспечении доступности и недопущение дублирования предоставляемых услуг пойдет на пользу всему персоналу и позволит сэкономить людские и финансовые ресурсы, особенно на региональном уровне».
Consultations on the post-2015 agenda have shown that closing those gaps is a shared and high-priority concern in every region. Консультации по вопросу о повестке дня на период после 2015 года показали, что ликвидация этих различий является общей и высокоприоритетной задачей в каждом регионе.
While the electoral funding gap has narrowed considerably, the closing of the gap is critical for the successful conduct of the elections. Хотя дефицит средств на проведение выборов значительно сократился, его полная ликвидация имеет принципиальное значение для успешного проведения выборов.
The closing down and dismantling of nuclear-weapon-system infrastructures should, in our view, be another concrete step towards nuclear disarmament. На наш взгляд, закрытие и ликвидация материально-технической базы систем ядерного оружия должна стать следующим конкретным шагом в направлении ядерного разоружения.
Больше примеров...
Устранение (примеров 66)
I am proud of Australia's apology to our own indigenous peoples and our policy of closing the gap between indigenous and non-indigenous Australians. Я горжусь тем, что Австралия извинилась перед своими коренными народами и проводит политику, направленную на устранение разрыва между коренными и некоренными австралийцами.
Closing the gender gap in agriculture would generate large gains for the agricultural sector and for society as a whole. Устранение гендерного разрыва в сельском хозяйстве сулит значительные выгоды и для сельскохозяйственного сектора и для общества в целом.
Hungary welcomed the launching of the "Closing the Gap" campaign and hoped it would remedy the increasing number of discriminatory acts against indigenous peoples and other minorities. Венгрия выразила удовлетворение в связи с развертыванием кампании "Устранение неравенства" и выразила надежду на то, что с ее помощью удастся уменьшить количество случаев проявления дискриминации в отношении коренных народов и других групп меньшинств.
Justice Oppal's final report, Closing the Gap: Policing and the Community, was submitted in 1994. Following Justice Oppal's Окончательный доклад судьи Оппала под названием "Устранение недостатков: деятельность полиции и общественность" был представлен в 1994 году.
It is high time to work seriously to put an end to this situation and to take accelerated steps towards closing the files on which the work took more than six years and a half. Давно пора серьезно взяться за устранение такого положения и как можно скорее закрыть те вопросы, работа над которыми продолжалась свыше шести с половиной лет.
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
Does anybody need more coffee? - Kitchen's closing. Кому-нибудь ещё кофе? - Кухня закрывается.
The container comprises a body with a cover closing the upper part thereof and a base. Емкость содержит корпус, верхняя часть которого закрывается крышкой и дно.
Is it just me or is that anomaly closing? Мне кажется, или аномалия закрывается?
The portal, it's closing! Портал, он закрывается!
Because they're closing. Потому что бар закрывается.
Больше примеров...
Закрывая (примеров 97)
In closing the sixth session, the Chair thanked member States and the secretariat for contributing to the success of the Commission. Закрывая шестую сессию, Председатель поблагодарила государства-члены и секретариат за их вклад в успешную работу Комиссии.
But let us do it by facing reality rather than by closing our eyes to reality. Однако мы должны делать это, реально оценивая ситуацию и не закрывая глаза на действительность.
Mr. Lugris, in closing the session, thanked the panel members for their contributions to an open-minded discussion, expressing the hope that similar discussions would in the future become a regular feature of the high-level segments of meetings of the parties. Г-н Лугрис, закрывая сессию, поблагодарил членов группы за их вклад в открытое обсуждение, выразив надежду, что аналогичные дискуссии в будущем станут регулярным элементом этапа заседаний высокого уровня совещаний Сторон.
The Chair, in closing, took note of this point. Закрывая заседание, Председатель принял это замечание к сведению.
It has also been explained in the JSA series that the Nth metal greatly aids in healing, closing wounds almost instantaneously. Также в серии комиксов JSA появилась информация о том, что N-ный метал значительно ускоряет лечение, почти мгновенно закрывая раны.
Больше примеров...
Приближается (примеров 58)
The Malon vessel is 42,000 kilometers from the probe and closing. Мейлонское судно находится в 42000 километров от зонда и приближается.
Target at 175 and closing, sir. Цель - сто семьдесят пять. Приближается, сэр!
The interceptor is closing on the Skrreean ship. Перехватчик приближается к скррианскому кораблю.
Enemy closing, 30 microns. Враг приближается, 30 микрон.
An unidentified object closing fast. Неопознанный объект быстро приближается.
Больше примеров...
Закрываются (примеров 70)
The doors are closing and I didn't get the... Двери закрываются, что же делать!
With businesses closing down, employers requesting fewer foreign workers and governments halting the recruitment of new foreign labour, many people will take greater risks to migrate. В условиях, когда предприятия закрываются, работодателям требуется меньше иностранных рабочих, а правительства перестают нанимать новых иностранных работников, многие люди пойдут на больший риск, чтобы мигрировать.
Stand clear of the closing doors, please. Осторожно, двери закрываются.
Doors opening and closing. Двери открываются и закрываются.
They are closing... closing... Глаза закрываются, закрываются.
Больше примеров...
Закрыв (примеров 53)
Well, you can help me by closing the door on the way out of my office. Отлично, ты можешь помочь мне, закрыв дверь на своем пути из моего офиса.
Use pressure inside the volcano by closing the vents. Этап первый - создать давление в вулкане, закрыв отверстия.
The United Nations Office on Drugs and Crime changed its main bank account for security reasons, closing the previous account in early 2002. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по соображениям безопасности изменило свой основной банковский счет, закрыв предыдущий счет в начале 2002 года.
The orogeny is believed to have begun 200-150 million years ago (much of the Jurassic Period), when the Cimmerian plate collided with the southern coast of Kazakhstania and North and South China, closing the ancient Paleo-Tethys Ocean between them. Эпоха, как полагают, началась 200-150 миллионов лет назад (по большей части юрский период), когда Киммерийская плита столкнулась с южным берегом Казахстании и Северо- и Южно-Китайскими материками, закрыв древний палео-океан Тетис.
Closing your eyes will not undo it. Закрыв глаза, этого не исправить
Больше примеров...
Закрывает (примеров 59)
The Government has already started closing some residential institutions for children. Правительство уже закрывает некоторые детские учреждения.
Such a declaration would mean that Europe is not closing its doors on Ukraine, a country with a European cultural identity and a long tradition of struggle for democracy and human rights. Это подтверждение означало бы, что Европа не закрывает двери перед Украиной - страной с европейской культурой и давними традициями борьбы за демократию и права человека.
Miami P.D.'s already closing the case down. Полиция Майами уже закрывает дело.
Nick Mero is closing down his company. Ник Меро закрывает свою компанию.
Cut to the sailor who receives that order closing that hatch on his comrades. Крупным планом показывают лицо моряка, исполняющего приказ, то, как он закрывает люк, за которым его товарищи.
Больше примеров...
Закрывать (примеров 65)
They're closing it after the winter. Его собираются закрывать в конце зимы.
It just don't seem right somehow - closing down this church. По-моему, это неправильно, закрывать эту церковь.
Posing as employees, they start closing and locking access gates. Представившись сотрудниками, они начинают закрывать и блокировать ворота.
To ignore the authority of the highest judicial organ of the society of nations is tantamount to closing the door to justice and endangers the integrity of the international legal order. Игнорировать полномочия высшего судебного органа сообщества наций равносильно тому, чтобы закрывать дверь для справедливости и ставить под угрозу целостность международного правопорядка.
Word spread through the ex-looper grapevine because the first thing he did was start closing loops. А слухи он нем разносят бывшие Петельщики, потому что первым делом он начал закрывать все петли.
Больше примеров...
Закрывание (примеров 7)
ATP hydrolysis can therefore trigger opening and closing of the ring. Гидролиз АТФ может вызвать открывание или закрывание кольца.
But this explanation is the closing of a door. Но такое объяснение - лишь закрывание дверей.
working temperature 110oC, nominal shifting time: 20 seconds opening, 8 seconds closing. рабочая температура 110oC, номинальное время цикла: 20 секунд открывание, 8 секунд закрывание.
7.6.6.3. Closing of automatically-operated service doors. 7.6.6.3 Закрывание автоматических служебных дверей
The innovative resealable latching system guarantees secure closing of the packaging, as often as needed. Новая система закрывания гарантирует плотное многократное закрывание диспесера.
Больше примеров...
Преодоление (примеров 32)
The "Closing the Gap" initiative was also welcome, particularly in its aim to improve health conditions among indigenous groups. Инициатива "Преодоление разрыва" - также положительный шаг, особенно в том, что касается ее цели улучшения здоровья групп коренного населения.
According to the World Bank's World Development Report 2000/01, closing the gender gap in schooling would have significantly increased and sometimes more than doubled economic growth in sub-Saharan Africa, South Asia, and the Middle East and North Africa. По мнению авторов Доклада о развитии человека за 2000/01 год, преодоление гендерного разрыва в сфере школьного образования позволило бы значительно повысить, иногда более чем вдвое, темпы экономического роста в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, Южной Азии, Ближнем Востоке и Северной Африке.
Equally important, closing the digital divide can be a key instrument for addressing disparities among countries of the UNECE region and, within each of them, for preventing further deepening of economic and social inequalities. Столь же важное значение имеет курс на преодоление "цифрового разрыва", который может стать ключевым средством устранения диспропорций между странами региона ЕЭК и внутри каждой из них в целях предотвращения дальнейшего усиления экономического и социального неравенства.
I would like, in closing, to stress what I said in the beginning - that only with a renewed and revitalized United Nations can we hope to deal with the threats and challenges that lie ahead. В заключение я хотел бы подчеркнуть идею, которую я высказал в начале своего выступления, а именно, что только благодаря реформе и активизации деятельности Организации Объединенных Наций мы можем надеяться на преодоление проблем и вызовов, которые нас ждут впереди.
Closing the income gap is closely linked to closing the technology gap among countries. Преодоление разрыва в доходах тесно связано с преодолением технологического разрыва между странами.
Больше примеров...