Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Closely - Активно"

Примеры: Closely - Активно
NGOs should be closely involved not only in implementation but also in the development of policies against racism and racial discrimination and related issues of trafficking and migration. НПО должны активно участвовать не только в осуществлении, но и в разработке политики по борьбе против расизма и расовой дискриминации и по связанным с этим вопросам контрабанды людьми и миграции.
Members of the Council reiterated their call on all parties to resume the path of dialogue and they will continue to follow this issue very closely. Члены Совета вновь обратились ко всем сторонам с призывом возобновить диалог, и они будут продолжать весьма активно заниматься этим вопросом.
His Government sought to cooperate more closely with UNDCP and neighbouring countries and was actively participating in the international campaign against illicit drug production and trafficking. Правительство Мьянмы стремится к более тесному сотрудничеству с МПКНСООН и соседними странами, активно участвует в международной кампании против незаконного производства и оборота наркотиков.
In addition, the Government has sought to work more closely with the non-governmental sector so that through intersectoral coordination we can design and implement a national master plan. В дополнение к этому правительство намерено более активно сотрудничать с неправительственным сектором для того, чтобы посредством межсекторальной координации разработать и реализовать национальный генеральный план.
We agree with the Secretary-General, who in his report expresses the view that Burundi should be associated more closely with the Congolese process. Мы разделяем выраженное в докладе мнение Генерального секретаря о том, что Бурунди следует более активно вовлекать в конголезский мирный процесс.
We believe the committee would need to draw on appropriate expertise and to consult closely with the wider United Nations membership. Считаем, что такому комитету нужно будет руководствоваться соответствующими специальными знаниями в этой области и активно консультироваться с самым широким кругом государств-членов Организации Объединенных Наций.
The meeting recommended that the Consumer Protection Board should be used more actively to fight counterfeiting, closely coordinating its activities with the other Government agencies concerned. Совещание рекомендовало более активно использовать Совет по защите прав потребителей в борьбе с контрафакцией, тесно координируя его деятельность с работой других соответствующих правительственных учреждений.
Right to Play works closely with the United Nations New York Office of Sport for Development and Peace, UNHCR and UNICEF. Организация «Право на игру» активно сотрудничает с Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира, УВКБ и ЮНИСЕФ.
WFDY continues to maintain its office at Geneva, following very closely the activities and work of the Commission, contributing actively and constructively to its work. ВФДМ по-прежнему имеет представительство в Женеве и весьма пристально следит за деятельностью Комиссии, активно внося конструктивный вклад в ее работу.
ILO must be closely associated with the follow-up to the World Summit for Social Development and be actively engaged in the analysis and resolution of related questions. МОТ должна принимать самое непосредственное участие в осуществлении последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и активно заниматься анализом и решением соответствующих вопросов.
It is important for UNECE to be closely involved in emerging global projects, contributing its expertise and ensuring the final system is compatible with its needs. ЕЭК ООН должна активно участвовать в новых глобальных проектах, что позволит задействовать ее экспертные ресурсы и обеспечить совместимость результирующей системы с ее потребностями.
WHO is closely involved in this project. ВОЗ активно участвует в этом проекте;
Future users need to be closely involved in the decision-making process related to the choice of level of service, technology to be used, and payment options. Необходимо, чтобы будущие пользователи были активно вовлечены в процесс принятия решений, связанных с выбором уровня обслуживания, используемых технологий и вариантов оплаты.
Civil society called on Governments to renew and strengthen their commitment to the KP and to engage civil society more closely at the national level. Представители гражданского общества призвали правительства подтвердить и укрепить свою приверженность Кимберлийскому процессу и более активно вовлекать гражданское общество в работу на национальном уровне.
The UNCSD Secretariat and the vice-chairs of the UNCSD Bureau responsible for the regional preparations will also be closely involved. В его подготовке будут также активно участвовать секретариат КУР ООН и заместители Председателя Президиума КУР ООН, отвечающие за подготовку региональных мероприятий.
The people do get closely involved in elections and the voter turn out is usually in the range of 70-80 percent. Население активно участвует в выборах, и явка избирателей обычно находится на уровне 70 - 80 процентов.
The outcome of the UPR will be widely disseminated, and civil society and the national human rights institutions will be closely associated to the follow-up. Рекомендации по итогам УПО получат широкое распространение, и гражданское общество и национальные правозащитные учреждения будут активно участвовать в последующей деятельности.
UNODC had been closely involved in that process, as mandated by Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 18/1. В соответствии с резолюцией 18/1 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в этой работе активно участвовало ЮНОДК.
The Division has issued a request for proposals for an enterprise search solution and the Department has been closely involved in the process. Отдел опубликовал объявление о принятии предложений по созданию общеорганизационной поисковой программы, и Департамент активно участвует в этом процессе.
Although NATO takes the lead among the latter, the Office of the High Representative remains closely involved in the process. Хотя в процессе координации с международным сообществом ведущую роль играет НАТО, Управление Высокого представителя продолжает активно участвовать в этом процессе.
It therefore recommended that regional and subregional organizations continue to be actively engaged in promoting such cooperation and to coordinate closely with other international organizations active in that field. Поэтому Совещание рекомендовало региональным и субрегиональным организациям продолжать активно содействовать развитию такого сотрудничества и обеспечивать тесную координацию усилий с другими международными организациями, действующими в этой области.
Mozambique: under its demining programmes in that country, Handicap International cooperates closely with the United Nations Accelerated Demining Programme (ADP). Мозамбик: В рамках программ разминирования в этой стране ассоциация «Хандикап интернэшнл» активно сотрудничает с ускоренной программой разминирования Организации Объединенных Наций.
Since 1998 DSW collaborated closely with the World Bank with respect to the population policy activities of the World Bank. С 1998 года Фонд активно сотрудничает со Всемирным банком в связи с деятельностью Банка в области демографической политики.
Equal opportunity is closely linked to genuine guarantees for human rights in all spheres and the ongoing dynamic process of democratization of State and public life in Turkmenistan. Предоставление равных возможностей тесно связано с действительной гарантией прав человека во всех сферах, с динамичным процессом демократизации государственной и общественной жизни, который в настоящее время активно происходит в Туркменистане.
My Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander will continue to engage closely with both parties to coordinate the implementation of the United Nations proposal. Мой Специальный координатор и Командующий силами ВСООНЛ будут продолжать активно взаимодействовать с обеими сторонами для координации выполнения предложения Организации Объединенных Наций.