Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Closely - Активно"

Примеры: Closely - Активно
In the area of peace, the Government has closely involved civil society in the resolution of conflicts. В области мира правительство активно привлекает гражданское общество к урегулированию конфликтов.
Those authorities should, of course, be closely involved in the preparation and implementation of the work of the Commission. Разумеется, что эти власти должны активно участвовать в подготовке заседаний и в деятельности Комиссии.
In addition, senior officials closely involved in the Council's work also participated. Кроме того, на обеде присутствовали старшие должностные лица, активно участвующие в работе Совета.
Moreover, Greece closely monitors and actively participates in all Human Dimension implementation meetings. Кроме того, Греция активно участвует во всех рабочих совещаниях по человеческому измерению и пристально следит за осуществлением их решений.
During that period he closely and intensively worked and interacted with leading academicians and scholars of the United States. В этот период он тесно и активно сотрудничал и взаимодействовал с ведущими профессорами и научными сотрудниками Соединенных Штатов.
International mechanisms should adhere more strictly to their own norms and work more closely together. Международные механизмы должны более строго следить за выполнением введенных ими норм и более активно сотрудничать.
SCFWCA has enlisted the collaboration of the media with whom it is now working very closely. ГКСЖД заручился поддержкой со стороны СМИ, с которыми он в настоящее время активно взаимодействует.
UNEP is closely following and participating in the preparations and negotiations leading up to the international meeting in January 2005. ЮНЕП пристально следит за подготовительными мероприятиями и переговорами, которые проводятся в связи с международным совещанием, намеченным на январь 2005 года, и активно участвует в них.
That development strategy was implemented most vigorously during the 1980s through structural adjustment programmes and lending conditionalities closely associated with the Bretton Woods institutions. Наиболее активно эта стратегия развития осуществлялась в течение 80х годов посредством проведения программ структурной перестройки и установления условий получения кредитов, которые настойчиво предлагались бреттон-вудскими учреждениями.
We have closely cooperated with and been active participants in various regional initiatives to strengthen control of small arms and light weapons. Мы тесно сотрудничаем и активно участвуем в различных региональных инициативах по укреплению контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Government's national machineries for the advancement of women should be closely associated with such efforts. Подразделения государственного аппарата, отвечающие за вопросы развития прав женщин, должны активно содействовать этим усилиям.
The international community sought progress in this field and closely monitored developments. Международное сообщество активно добивалось прогресса в этой области и пристально следило за развитием ситуации.
We are also determined to co-operate more actively and closely with each other to meet these challenges. Мы также полны решимости более активно и тесно сотрудничать друг с другом в противодействии этим вызовам.
The company is closely cooperating with both Russian and international research and trade organizations and associations. Компания активно сотрудничает как с российскими, так и с международными научно-исследовательскими и отраслевыми организациями и ассоциациями.
We therefore closely followed the debates in the informal consultations and actively participated in the work of the Preparatory Commission. Поэтому мы внимательно следили за прениями в ходе неофициальных консультаций и активно участвовали в работе Подготовительной комиссии.
In doing so, the Institute has collaborated closely with the Centre for Human Rights in the past. В этой связи Институт в прошлом активно сотрудничал с Центром по правам человека.
The Interim Secretariat also consulted closely with staff members of some of the conventions concerned. Кроме того, Временный секретариат активно консультировался с сотрудниками секретариатов некоторых из этих конвенций.
The new approach is to involve IMF more closely in policy dialogues with countries that have not sought formal adjustment programmes. Новый подход состоит в том, чтобы МВФ более активно участвовал в диалоге по вопросам политики со странами, которые не разрабатывали официальные программы структурной перестройки.
The Office of Human Resources Management had been networking closely with colleagues in other agencies and programmes to learn from their experience. Управление людских ресурсов тесно взаимодействует с коллегами из других учреждений и программ, активно изучая их опыт.
The European Union has participated closely in the consultations on the draft Declaration and Programme of Action. Европейский союз активно участвовал в консультациях по проекту Декларации и Программы действий.
The Central Organ undertook to follow very closely developments in that country and decided to remain actively seized of the situation. Центральный орган обязался очень пристально следить за развитием событий в этой стране и принял решение продолжать активно заниматься этим вопросом.
Supply Division works closely with other United Nations agencies on a wide range of policy and programmatic issues. Отдел снабжения активно сотрудничает с другими учреждениями Организации Объединенных Наций по широкому кругу вопросов, касающихся политики и программ.
For our part, Malaysia is closely and actively studying the provisions of the Optional Protocol, with a view to its signature. Со своей стороны, Малайзия пристально и активно изучает положения Факультативного протокола с целью его подписания.
Representatives of the diamond industry and of civil society have been closely involved in this work. В эту работу активно вовлечены представители алмазной индустрии и гражданской общественности.
Where special procedures were concerned, it had cooperated closely with the independent expert on minority issues. Что касается специальных процедур, то он активно сотрудничал с независимым экспертом по вопросам меньшинств.