| At the national level, ILO advisers and focal points are closely involved in the preparation of national reports. | На национальном уровне консультанты и координаторы МОТ активно участвуют в подготовке национальных докладов. |
| He was also pleased to note that representatives of the indigenous people had been closely involved in that work. | Он с удовлетворением также отмечает, что представители коренных народов активно участвуют в этой деятельности. |
| The Advisory Committee has, over the years, signalled its intent to become much more closely involved in the examination of those funds. | Консультативный комитет на протяжении ряда лет указывал на свое намерение более активно участвовать в рассмотрении этих фондов. |
| FAO and the World Bank are closely associated with the preparation of the project. | ФАО и Всемирный банк активно участвуют в подготовке этого проекта. |
| Minorities should collaborate closely in the formulation of educational programmes. | Представители меньшинств должны активно участвовать в разработке учебных программ. |
| The Agency is also closely involved in efforts to resolve tension in two areas of great concern to my country. | Агентство также активно участвует в усилиях по устранению напряженности в двух областях, вызывающих особую обеспокоенность у моей страны. |
| As such, Japan has been closely involved in efforts to reform the administration and financing of the Organization. | Япония активно участвует в усилиях, направленных на осуществление реформы в области управления и финансирования Организации. |
| Regional service providers have also been closely involved in the process. | Кроме того, в этом процессе активно участвовали региональные компании сектора услуг. |
| It was felt that the parties to the conflict needed to cooperate more closely to ensure the completion of the process. | Было выражено мнение о том, что стороны в конфликте должны более активно сотрудничать в целях обеспечения завершения этого процесса. |
| The UNTAES military component is closely involved in security preparations for the elections. | Военный компонент ВАООНВС активно участвует в подготовке к выборам с точки зрения мер безопасности. |
| As it is well known Mr. Hill was closely associated with the UN SNA. | Как известно, г-н Хилл активно участвовал в разработке СНС ООН. |
| Thirdly, we have closely involved the young in the institutions of local governance. | В-третьих, мы активно вовлекаем молодежь в деятельность местных органов самоуправления. |
| They decided to remain closely engaged on the issue. | Они постановили продолжать активно заниматься этим вопросом. |
| That is why Bangladesh was so closely associated with the development and adoption of the landmark resolution 1325. | Поэтому Бангладеш активно участвовала в разработке и принятии эпохальной резолюции 1325. |
| The University continues to be closely involved in the work and activities of the Economic and Social Council. | Университет продолжает активно участвовать в работе и мероприятиях Экономического и Социального Совета. |
| The Chairman had also been closely involved. | В этой деятельности также активно участвовал Председатель. |
| As most of you know, the World Bank has been very closely involved in the financing for development process. | Как известно большинству из вас, Всемирный банк весьма активно участвует в процессе финансирования развития. |
| Eurostat will be closely involved in the statistical developments required for the new method for pay and pensions to be introduced in 2003/04. | Евростат будет активно участвовать в статистических разработках, необходимых для внедрения нового метода оплаты труда и пенсионного обеспечения в 2003/2004 году. |
| The Government of Afghanistan and the United Nations are closely involved in the preparations, which are ongoing as we speak. | Правительство Афганистана и Организация Объединенных Наций активно занимаются приготовлениями, которые идут в эти минуты. |
| Relevant counterparts, agencies and non-governmental organizations will be closely involved in both design and execution of the programme. | В разработке и осуществлении программы будут активно участвовать соответствующие партнеры из числа учреждений и неправительственных организаций. |
| Since 11 September the international community had been closely involved in the battle against terrorism. | После 11 сентября международное сообщество активно участвует в борьбе с терроризмом. |
| Country offices of funds and programmes are closely involved in that process and provide essential inputs. | Представительства фондов и программ в странах активно участвуют в этом процессе и вносят в него важный вклад. |
| The respective United Nations country teams have been closely associated with this endeavour. | Соответствующие страновые группы Организации Объединенных Наций активно способствовали этим усилиям. |
| National institutions were closely involved in the drafting of the study, commissioned by OHCHR, on human rights and disability. | Национальные учреждения активно участвовали в подготовке заказанного УВКПЧ исследования по вопросу прав человека и инвалидности. |
| In fixing the policy objectives, governments should also consult closely with the beneficiaries and with the stakeholders. | Определяя цели политики, правительства должны также активно консультироваться с бенефициарами и другими заинтересованными сторонами. |