Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Closely - Активно"

Примеры: Closely - Активно
The financial community is closely associated with these studies. Финансовое сообщество активно сотрудничает в проведении этих исследований.
Rural women are closely associated with local ecological resources and manage biodiversity on a daily basis. В сельских районах женщины ежедневно активно занимаются деятельностью, связанной с освоением местных экологических ресурсов и рациональным использованием биологического разнообразия.
Donors have become more closely involved in the consolidated appeals process and held a retreat in March 2000, which recommended follow-up for donors to coordinate more closely their response. Доноры стали более активно участвовать в совместных призывах и в марте 2000 года организовали совещание, участники которого рекомендовали донорам тщательнее согласовывать свои действия.
The Bureau encouraged the secretariat to involve representatives from these countries closely in the development of the workshops. Бюро рекомендовало секретариату активно привлекать представителей этих стран к подготовке рабочих совещаний.
They urged the MCC and the management of UNOPS to continue to monitor the situation closely. Они активно призвали ККУ и руководство ЮНОПС продолжать внимательно следить за положением в этой области.
In order to do this, the United Nations should be closely involved in the work of East Timorese bodies. Для решения этих задач Организация Объединенных Наций должна активно участвовать в работе органов Восточного Тимора.
Among its founding universities is UNICAMP and the University of Mauritius, both closely associated with paragraph 166 activities. В число его университетов-учредителей входят ЮНИКАМП и Университет Маврикия, каждый из которых активно связан с деятельностью по пункту 166.
All those present at the meeting will remain closely engaged with the process and fully supportive of the Troika's efforts. Все участники встречи будут и далее активно участвовать в процессе и полностью поддерживать усилия «тройки».
Nigeria, however, urges the United Nations to also involve the OAU more closely in its peace efforts in Sierra Leone. Вместе с тем Нигерия настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций также более активно привлекать ОАЕ к своим мирным усилиям в Сьерра-Леоне.
He appealed to those most closely involved to show flexibility and a spirit of compromise. Он призывает тех, кто наиболее активно занимается этим вопросом, проявить гибкость и готовность идти на компромисс.
UNDP associated UNIFEM more closely with its decision-making process, including the approval of CCFs and advisory notes. ПРООН более активно привлекала ЮНИФЕМ к своему процессу принятия решений, в том числе к утверждению СРС и консультативных записок.
CCH would continue to discuss how the Bank could be more closely involved in its work. ККЗ продолжит рассмотрение вопроса о том, каким образом Банк мог бы более активно участвовать в его работе.
The United Nations must be closely involved in the complex task of establishing peaceful conditions. Организация Объединенных Наций должна быть активно вовлечена в выполнение сложнейших задач по налаживанию мирной жизни.
As Ambassador Negroponte has noted, France is closely involved in this effort, alongside the United States. Как отметил посол Негропонте, Франция активно участвует в этих усилиях, вместе с Соединенными Штатами.
Both the private sector and civil society were closely involved in the Summit preparations and contributed significantly to the meetings of the Preparatory Committee. К подготовке Встречи на высшем уровне активно привлекались как частный сектор, так и гражданское общество, которые внесли значительный вклад в проведение совещаний Подготовительного комитета.
The Secretariat in New York must be closely engaged and must provide the guidance to ensure that this occurs. Секретариат в Нью-Йорке должен активно участвовать в этом процессе, обеспечивая надлежащее руководство в целях достижения намеченного результата.
Since its establishment, the Task Force has been consulted regularly by the secretariat in all substantive matters and closely involved in the work undertaken. С момента своего создания Целевая группа регулярно консультировала секретариат по всем вопросам существа и активно участвовала в осуществляемой работе.
They should also be closely involved through community participation in the construction of the infrastructure and its management. Они также должны быть активно вовлечены в деятельность по созданию инфраструктуры и управлению ею на уровне общин.
It is crucial therefore that staff representatives are closely involved in the selection processes for the head of ethics office in their respective organizations. Поэтому исключительно важно, чтобы представители персонала активно участвовали в процедурах отбора руководителя подразделения по вопросам этики в своих соответствующих организациях.
In this process, the judiciary is also very closely involved with prosecuting and punishing the perpetrators. В этом процессе также активно задействована судебная система, которая обеспечивает судебное преследование и наказание преступников.
The Representative was closely involved in the design of this programme and participated in a review of its activities in June 2010. Представитель активно участвовал в разработке этой программы и в июне 2010 года принял участие в рассмотрении хода ее осуществления.
The Procurement Division, in addition to implementing its own reform processes is now actively and closely involved with the Working Group on Procurement. В настоящее время Отдел закупок наряду с проведением своей собственной реформы активно и тесно взаимодействует с Рабочей группой по закупкам.
Greece follows closely and contributes actively to the historical process of eastern European countries' reintegration into the European system. Греция активно участвует в историческом процессе реинтеграции восточноевропейских стран в европейскую систему и внимательно следит за его развитием.
UNHCR continues to follow up very closely with the offices that have not submitted plans. УВКБ продолжает активно работать с теми бюро, которые еще не представили планы.
We need to work more closely with local communities and ensure a participatory process in which they are actively involved in planning and decision-making. Нам следует более тесно сотрудничать с местными общинами и обеспечивать процесс с широким участием, в котором они будут активно привлекаться к планированию и принятию решений.