Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Закрыл

Примеры в контексте "Closed - Закрыл"

Примеры: Closed - Закрыл
In the first half of 2007, ICRC closed down three of its five field offices, and it no longer carries out activities in conflict areas. В первой половине 2007 года МККК закрыл три из своих пяти полевых отделений и больше не осуществляет деятельность в районах конфликтов.
The President of the Board informed the members that the date of the resumed session would be communicated to them and closed the session. Председатель информировал членов Совета о том, что дата возобновленной сессии будет им сообщена, и закрыл сессию.
The Act closed various loopholes that could result in extra billing and user fees, effectively precluding the possibility of two-tier care in the province. Этот закон закрыл различные лазейки, которые могли приводить к взиманию дополнительной платы с пациентов, действенно исключив возможность существования в провинции двойной системы здравоохранения.
According to the National Democratic Institute, a court in Baku had closed the election monitoring centre in May 2008 on a minor administrative pretext. По данным организации "Национальный демократический институт", в мае 2008 года бакинский суд закрыл центр наблюдения за проведением выборов по незначительной причине административного характера.
He's the lead detective on all these cases, and he's closed 97% of them. Он расследовал все эти дела и закрыл 97% процентов из них.
I closed my eyes to a terrible thing! Я закрыл глаза на страшную вещь!
I swept the floor, I closed the bar, and went home. Я подмел пол, закрыл бар, и пошел домой.
Heidi, why are your eyes closed? Хайди, почему ты закрыл глаза?
The Executive Director closed the discussion by thanking those Governments that pledged contributions during the year - including established donors and Governments where UNICEF has programmes. Директор-исполнитель закрыл дискуссию, поблагодарив те правительства, которые объявили взносы в течение года, включая давнишних доноров и правительства стран, в которых ЮНИСЕФ осуществляет программы.
He shut it down and closed it off. Он закрыл и то и другое.
Look, when my husband left me, a few days ago when he closed the door I screamed really loud, so he could hear. Послушай, мой муж ушёл от меня несколько дней назад... и когда он закрыл дверь, я закричала громко, так, чтобы он услышал...
If she may ask, who closed the account, please? Нельзя ли узнать, кто закрыл счёт?
Yes, I almost closed the case with Rainbow Benny but now I'll close it with you. Да, я почти закрыл дело с Радугой Бенни, но сегодня я закрою его с вами.
Why is the FBI reopening a homicide case I closed out 17 years ago? Почему ФБР интересуется делом, которое я закрыл 17 лет назад?
I had my eyes closed, to be honest. Если честно, я закрыл глаза.
Why didn't you tell me that the old man had closed down the firm? Почему ты не сказал мне, что старик закрыл фирму?
I just closed the door for me! Просто я уже закрыл себе дверь!
During the same period, it closed 99 cases, having received 84 responses from various institutions to its queries. On 21 February, the Presidency of the Kosovo Assembly decided to advertise the position of the Ombudsperson for the third time. За тот же период он закрыл 99 дел, получив на свои запросы 84 ответа из различных учреждений. 21 февраля Президиум Скупщины Косово принял решение в третий раз объявить конкурс на заполнение должности уполномоченного по правам человека.
It was inaugurated by the Federal Chancellor of Germany, Angela Merkel, and closed by the President of Germany, Horst Köhler. Его открыла федеральный канцлер Германии г-жа Ангела Меркель, и закрыл президент Германии г-н Хорст Кёлер.
Instead, one delegation suggested that States should be invited to provide for the responsibility of the superior when he or she had "closed his or her eyes" to the actions of the subordinate. Одна делегация предложила вместо этого предложить государствам определять ответственность вышестоящего начальника, когда он "закрыл глаза" на действия своего подчиненного.
The Chairperson-Rapporteur closed the last formal session by thanking all participants saying that though no consensus had been achieved for the adoption of articles during this session of the Working Group, progress had been made. Председатель-докладчик закрыл последнюю официальную сессию, выразив признательность всем участникам и отметив, что, хотя в ходе этой сессии рабочей группы пока еще не удалось добиться консенсуса с целью принятия статей, определенный прогресс тем не менее был достигнут.
The UNCTAD Secretary-General summarized the discussion, and the meeting was closed by the Secretary-General of the United Nations. Генеральный секретарь ЮНКТАД подытожил проведенные дискуссии, и совещание закрыл Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Merck & Co. closed this facility in July 2010, and the company was renamed Merck Canada in 2011. Мёгск закрыл этот центр в июле 2010 года, а остальная компания была переименована в Merck Canada в 2011 году.
Six months after the school was established, President Arévalo closed the school down, and deported all the leaders of the movement who were not Guatemalan. Через шесть месяцев после того, как была создана школа, президент Аревало закрыл её и депортировал всех лидеров движения, которые не были гватемальцами.
In 2007 the new owner closed the magazines You have the right and Everything is clear, and The Firm's Secret was transformed into a monthly magazine. В 2007 году новый владелец закрыл журналы «Имеешь право» и «Все ясно», а «Секрет фирмы» преобразовал в ежемесячный журнал.