Английский - русский
Перевод слова Closed

Перевод closed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытый (примеров 198)
There is a closed ride, which we use to... Закрытый аттракцион, который мы используем...
The divergence between RID and ADR with regard to "hermetically closed shell" could only be removed once the ad hoc group on the subject had submitted its final report. Расхождения между определениями "герметически закрытый корпус" в МПОГ и ДОПОГ можно будет устранить только после того, как специальная рабочая группа по этому вопросу представит свой окончательный доклад.
The carrier's classic rationale for relying on a qualifying clause and escaping liability in a containerized goods case is that the carrier delivered to the consignee exactly what it received from the shipper: a closed container. Классическим основанием для использования перевозчиком оговорки и снятия с себя ответственности при контейнерных перевозках грузов является тот факт, что перевозчик сдает грузополучателю именно то, что он получает от грузоотправителя: закрытый контейнер.
(a) One account shown as closed on 21 March 2006 on the list of accounts remained active until December 2006; а) один счет, указанный в перечне счетов как закрытый 21 марта 2006 года, фактически не был закрыт до декабря 2006 года;
Closed questions with pre-defined responses only Закрытый вопрос с предопределенными вариантами ответа
Больше примеров...
Закрыли (примеров 518)
The barrel girls case might not be as closed as we thought. Мы закрыли дело о девушках в бочках слишком рано.
They moved to Toronto once their house in Hamilton closed. Они переехали в Торонто, когда закрыли их дом в Гамильтоне.
Such incidents belie the claims of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) authorities of having closed its borders with the Bosnian territories occupied by the Bosnian Serbs and demonstrates the inadequacy and lack of effectiveness of the international monitors deployed up to the present time. Такие инциденты опровергают утверждения властей Союзной Республики Югославии (Сербии и Черногории) о том, что они закрыли свои границы с боснийскими территориями, оккупированными боснийскими сербами, и демонстрируют неадекватность и неэффективность действий международных наблюдателей, размещенных до настоящего времени.
In 1955 the Russian Spiritual Mission was closed, and Kepping's family were voluntarily repatriated to the Soviet Union. В 1955 году Русскую духовную миссию закрыли, семья Кепинг по собственному желанию вернулась в СССР.
This inhumane situation is responsible for several deaths which have occurred on that fabricated strip of land. "On 9 March 2000, the occupation authorities closed the youth club in Buq'ata on the ground that it was being used as a venue for nationalist activities. В этой антигуманной ситуации несколько человек потеряли жизнь на ничейной полосе. 9 марта 2000 года оккупационные власти закрыли молодежный клуб в Бокаата на том основании, что он использовался для проведения националистических мероприятий.
Больше примеров...
Закрыл (примеров 466)
I've kind of closed the door on my time in Metropolis. Я закрыл дверь в свои времена в Метрополе.
As a result, Afghanistan closed its diplomatic legation in Paris in 1944 when Vichy France declined Afghanistan's diplomatic legation dual accreditation to France and Switzerland. В 1944 году Афганистан закрыл свою дипломатическую миссию в Париже, когда Режим Виши отказался продлить аккредитацию афганским дипломатам во Франции и Швейцарии.
As no other issues were raised under any other business, the Chair thanked the participants for their contributions and closed the meeting. Annex I Поскольку в связи с пунктом повестки дня "Прочие вопросы" не было поднято никаких прочих вопросов, Председатель поблагодарил участников за их вклад и закрыл совещание.
the first time, I don't really remember, but the second time for sure, and I know I closed it before I put bethany to bed. В первый раз я не совсем помню, Но во второй раз Я точно закрыл окно прежде, чем уложил Бэтани в кровать.
Closed a bunch of deals, did a bunch of crunches... Закрыл кучу сделок, сделал куч упражнений на пресс.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 60)
The inventive electrodynamic rotary machine comprises a closed hydraulic circuit with a pump and a rotary engine. Электрогидродинамической роторная машина содержит замкнутый гидравлический контур с насосом и роторный двигатель.
It is just that the debate, or at least the terms in which the question is posed, has become rather closed and repetitive. Дело вот только в том, что сами дебаты или, по крайней мере, те допущения, исходя из которых ставится этот вопрос, приобрели довольно замкнутый характер и изобилуют повторами.
The inventive sanitary towel comprises a moisture-impermeable base, wings arranged on the lateral sides thereof, fixing elements, an absorbing insert and a moisture-absorbing pad, wherein all said components form a closed package. Решение имеет влагонепроницаемую основу, расположенные на его боковых сторонах крылышек, элементов закрепления, абсорбирующий вкладыш и влаговпитывающую прокладку, которые образуют замкнутый пакет.
Kratochvil (1991a) found that string graphs form an induced minor closed class, but not a minor closed class of graphs. Кратохвил (Kratochvil 1991a) обнаружил, что струнные графы образуют замкнутый класс порождённых миноров, но не минорно замкнутый класс графов.
No infinite-dimensional Banach space is a Montel space, since these cannot satisfy the Heine-Borel property: the closed unit ball is closed and bounded, but not compact. Не существует бесконечномерного пространства Банаха, являющегося монтелевским, так как они не могут удовлетворять свойству Гейне-Бореля: замкнутый единичный шар там будет замкнут и ограничен, но не компактен.
Больше примеров...
Закрыла (примеров 399)
You closed the gym at 3:00 in the afternoon. Ты закрыла спортзал в три часа дня.
In the late 1980s, Mexico closed its embassy in Senegal. В конце 1980-х годов Мексика закрыла свое посольство в Сенегале.
In response to the June 29 and 30 bombings, Abkhazia closed its border with Georgia on July 1. В ответ на взрывы 29 и 30 июня Абхазия 1 июля закрыла границу с Грузией.
But the police closed the investigation. Но полиция закрыла дело.
During the 1840s, the HBC closed most of their coastal trading posts, leaving the coast trade to just Fort Simpson and the Beaver, with the new depot at Fort Victoria anchoring the southern coast. В 40-х годах Компания Гудзонова залива закрыла большинство своих прибережных торговых поселений, оставив лишь форт Симпсон, пароход «Beaver» и новый склад в форте Виктория.
Больше примеров...
Закрытия (примеров 383)
Most of these trust funds had not been assigned to new implementing offices after their original implementing offices had closed. Большинство этих целевых фондов не были переданы новым учреждениям-исполнителям после закрытия их первоначальных учреждений-исполнителей.
Clearly, they make an arrangement to meet at the restaurant after it closed. Видимо, они договорились о встрече в ресторане после его закрытия.
With the pipeline closed, INOC was prevented from achieving the total throughput volume in 1990 corresponding to the USD 0.40 TFD. Thus, the Panel finds that the circumstances giving rise to BOTAS' claim with respect to the TFD were caused solely by the trade embargo. Из-за закрытия трубопровода ИНОК не смогла поставить в 1990 году такой объем нефти, за который она платила бы ДТС в размере 0,40 долл. США.
An aircraft is considered to be in flight at any time from the moment when all its external doors are closed following embarkation until the moment when any such door is opened for disembarkation. «Воздушное судно считается в полете с момента закрытия всех внешних дверей после посадки пассажиров и до момента открытия таких дверей для их высадки.
∙ Liquidation officer designated by the Finance Management and Support Service to review matters with the Chief Administrative Officer/Chief Financial Officer before accounts are closed and forwarded to Headquarters ∙ Сотруднику по вопросам ликвидации, назначенному Службой управления финансами и поддержки, совместно с Главным административным сотрудником/Главным финансовым сотрудником осуществить проверку состояния дел до закрытия счетов и направления информации по ним в Центральные учреждения
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
On 7 April, loyalist artillery caused the port to be temporarily closed by the rebels for all incoming ships. 7 апреля огонь артиллерии лоялистов вынудил повстанцев временно закрыть порт для всех входящих судов.
We move on, let it go, case closed? Нам двигаться дальше, оставить это, закрыть дело?
Could you just keep your eyes closed? Не могли бы вы закрыть глаза?
Want the door open or closed? Дверь закрыть или открыть?
Despite a slow start and limited gains north of Falaise, novel tactics by the 1st Polish Armoured Division during the drive for Chambois enabled the Falaise Gap to be partially closed by 19 August 1944, trapping about 150,000 German soldiers in the Falaise Pocket. Несмотря на медленное начало наступления, отмеченное занятием ограниченный районов Фалеза, инновационная тактика Первой танковой дивизии под командованием Станислава Мачека в ходе наступления на Шамбуа позволило частично закрыть Фалезский мешок 19 августа 1944 года, в котором находились около 150000 немецких солдат, позже попавших в плен.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 199)
Cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions was required in 2009 for MINURSO, UNOCI, UNOMIG, and UNMIT. В 2009 году потребовалось произвести заимствование средств со счетов завершенных миссий по поддержанию мира для финансирования МООНРЗС, ОООНКИ, МООННГ и ИМООНТ.
Responding to the proposal that closed mission cash should be withheld only from Member States with arrears in other accounts, she said that the Secretariat could not take such a step unilaterally and would need the consent of the States concerned. В ответ на предложение не выплачивать наличность со счетов завершенных миссий только тем государствам-членам, которые имеют задолженность по другим счетам, она говорит, что Секретариат не может пойти на это в одностороннем порядке и должен заручиться согласием соответствующих государств.
However, even if those reports were not deferred until the sixty-third session, the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 57/323 and subsequent resolutions, was mandated to submit regular reports on the updated financial position of closed peacekeeping missions. Вместе с тем, если рассмотрение этих докладов не будет отложено до шестьдесят третьей сессии, Генеральный секретарь, согласно резолюции 57/323 Генеральной Ассамблеи и последующим резолюциям, уполномочен представлять регулярные доклады об обновленной информации о финансовом положении завершенных миротворческих миссий.
At 30 June 2002 there were 20 closed peacekeeping missions with combined assets of $1,231.0 million and combined liabilities amounting to $462.0 million. По состоянию на 30 июня 2002 года насчитывалось 20 завершенных миссий по поддержанию мира с совокупным размером активов 1231,0 млн. долл.
In that connection, his delegation wished to explore why cross-borrowing from the accounts of closed operations had been required in 2008 to fund seven active operations. В этой связи делегация Японии хотела бы выяснить, почему в 2008 году для финансирования семи проводимых операций потребовалось взаимозаимствование со счетов завершенных операций.
Больше примеров...
Закрытие (примеров 106)
The closed borders block guaranteed access to the sea, which would enable the use of more efficient trade opportunities, and have had a negative impact on Armenia's ability to take part in international economic cooperation and to integrate with multilateral trading systems. Закрытие границ блокирует гарантированный выход к морю, который позволил бы наиболее эффективно использовать торговые возможности, и это негативно сказывается на способности Армении участвовать в международном экономическом сотрудничестве и стать частью многосторонних торговых систем.
1817 - University closed. 1798 - закрытие университета.
Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. В работе по закрытию проектов ЮНОПС начался второй этап, результатом которого должно стать быстрое финансовое закрытие проектов, уже закрытых в оперативном отношении.
Positions, which are close to being carried out, are not allowed to be modified, deleted or closed. Запрещаются модификация, удаление или закрытие позиций, близких к исполнению.
The Office indicated that according to its records, only six projects were financially closed during the year 2008, none of which was reflected on the list of financially closed projects in the Atlas report provided. Отделение указало, что, по его данным, в 2008 году было произведено финансовое закрытие только шести проектов, причем ни один из этих проектов не фигурировал в перечне закрытых в финансовом отношении проектов, которые содержатся в отчете системы «Атлас».
Больше примеров...
Закрылись (примеров 193)
Maybe the gates to hell had closed once and for all. Может, ворота в ад закрылись раз и на всегда.
She vanished, because she wanted to get back in, before the gates were closed. И она испарилась чтобы успеть вернуться назад, пока врата не закрылись.
While only a few officers were arrested, many shops closed throughout the city, given that the mounting tension in the army had made such a mutiny highly believable. Несмотря на то, что было арестовано всего несколько офицеров, многие магазины в городе закрылись, поскольку в условиях нарастающей напряженности в армейских рядах такой мятеж представлялся весьма вероятным.
However, the rapid expansion of outlets saw franchisees competing for market shares with each other, and around 100 outlets closed down in the mid-1990s. Тем не менее, быстрое расширение сети привело к конфликтам интересов концессионеров, в результате которых около ста кафе закрылись в середине следующего десятилетия.
In November, during an armed lock-down by FARC-EP in Antioquia, at least six schools were closed, affecting approximately 3,000 children. По причине того что в ноябре в Антьокии боевики РВСК-НА установили вооруженную блокаду, закрылись по меньшей мере шесть школ, в которых училось около 3000 детей.
Больше примеров...
Закрываются (примеров 148)
But because of you every day, tens of small businesses are closed. Но из-за Вас каждый день десятки маленьких предприятий закрываются.
Hundreds of internet-based resources were blocked every year by court decisions taken in closed proceedings, due to their supposedly extremist or otherwise illegal content. Ежегодно сотни интернет-ресурсов закрываются по решениям, которые принимаются на закрытых судебных заседаниях, по причине их якобы экстремистского или иного противозаконного содержания.
As the markets are closed on Saturdays and Sundays there is no rollover on these days but the banks still calculate interest on any position held over the weekend. Так как рынки закрываются на субботу и воскресенье, в эти дни нет роловера позиций, но банки все так же подсчитывают процентный доход по позициям, которые держатся открытыми на протяжении всего уикенда.
During the regatta the city streets are closed to traffic in the evening, becoming temporary venues where live music is performed, merchandise is sold from stalls, and an amusement park operates. Во время регаты улицы города закрываются для машин, становясь временными площадками, где исполняется живая музыка, также парком развлечений.
In the event when the state of the facilities for detainees departs from the norm, they are closed down until the irregularity has been removed and a permission for their use in keeping with the intended use has been obtained. В случае несоответствия состояния помещений для заключенных установленной норме они закрываются до устранения нарушений и до получения разрешения на их использование в соответствии с их предназначением.
Больше примеров...
Закрылся (примеров 147)
Daycare closed early, so Daddy day in the park. Детский сад закрылся рано так что пришлось устроить папин день в парке.
I've been told by more than one person that I've closed myself off from human connection. Мне тут один человек сказал что я совсем закрылся от общения с людьми.
The trial of the accused, who was the Minister of Primary and Secondary Education of Rwanda, closed on 9 February 2006. Судебный процесс над обвиняемым, который был министром начального и среднего образования Руанды, закрылся 9 февраля 2006 года.
I closed for ten minutes to restock. Закрылся на 10 минут пополнить запасы.
And I closed my world off, and I put myself in a little box. Я закрылся от мира в тесной камере, и мне было хорошо.
Больше примеров...
Закрылась (примеров 146)
The London production closed on 27 August 2011 after a disappointing run of fewer than eighteen months. Лондонская постановка закрылась 27 августа 2011 года после 18 месяцев показов.
Poor management meant that the studio closed shortly afterwards. Однако эта студия быстро закрылась вследствие плохого управления.
I went into my room and closed the door and stayed there until I heard the door close. Я пошла в свою комнату и закрыла дверь, и сидела там, пока не услышала, что дверь закрылась.
Are you absolutely certain the anomaly's closed? Ты уверен, что аномалия закрылась
In late 1999 the company closed its doors when Tripps went to work for Line 6. В конце 1999 Триппс ушёл работать в Line 6, и компания закрылась.
Больше примеров...
Закрыло (примеров 134)
Recently, the Ministry of Health and Social Welfare closed 15 illegal orphanages. Недавно министерство здравоохранения и социального обеспечения закрыло 15 нелегальных домов для сирот.
In the spring of 2014, UNODC closed the Programme Office in the Russian Federation owing to lack of sustained programme volume. ЗЗ. Весной 2014 года УНП ООН закрыло отделение по программам в Российской Федерации из-за отсутствия стабильного объема программной деятельности.
The 1920 declaration of prohibition in the United States closed off yet another market and the global economic downturn of the Great Depression lead to a further decrease in sales. Вступление в силу Сухого закона в 1920 году в США закрыло ещё один рынок сбыта для виноделов, а глобальный экономический спад времён Великой депрессии привёл к ещё большему снижению продаж.
It closed that door between the money laundering in dollars, and the U.S. economy. Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had closed refugee camps in the region and had facilitated the return of refugees to Sierra Leone. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) закрыло лагеря для беженцев в этом регионе и содействовало возвращению беженцев в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
So guess what, the bar is now closed. Ну, пожалуй, бар сейчас закрывается.
It shall be open for accession from the day after the date on which the Convention is closed for signature. Она открывается для присоединения на следующий день после дня, в который Конвенция закрывается для подписания.
The current practice is that once a staff member on a G-9 post retires the post is closed. Нынешняя практика состоит в том, что как только сотрудник, занимающий должность G-9, выходит на пенсию, эта должность закрывается.
More hugs, a few tears, wishes, goodbyes... and a heavy heart when the door of the Soyuz closed behind us. Опять объятия, несколько слезинок на глазах, пожелания, слова приощания... и тяжесть на сердце, когда люк «Союза» закрывается за нами.
Close the door(s) to be tested and ensure that the door latch are in the fully-latched position, that the door(s) are unlocked, and that all windows, if provided, are closed. 2.2.2.3 Устанавливается оборудование, используемое для регистрации открывания дверей. 2.2.2.4 Дверь, подлежащая испытанию, закрывается и проводится проверка того, что дверная защелка находится в полностью запертом положении, дверь заперта и все окна, если таковые имеются, закрыты.
Больше примеров...