Английский - русский
Перевод слова Closed

Перевод closed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытый (примеров 198)
While complete public scrutiny might not be appropriate for certain issues, closed meetings might exclude the public from important discussions and hamper a more informed and balanced approach and decisions. Хотя по некоторым вопросам полный контроль со стороны общественности, возможно, нецелесообразен, закрытый характер совещаний может явиться причиной исключения общественности из участия в важных дискуссиях и создать препятствия для принятия подходов и решений, имеющих более информированный и сбалансированный характер.
While studying at VGIK, Egen made his short films One Day Older (1998) and Closed Space (1999). Во время учёбы во ВГИКе Эген снял короткометражные фильмы «На день старше» (1998) и «Закрытый космос» (1999).
A A closed inlet connection А. Закрытый всасывающий патрубок
Germain Derijcke was first over the finish line, but he had crossed a closed trainrail crossing. Француз Жермен Дерейке первым пересёк финишную черту, но до этого он переехал через закрытый железнодорожный переезд.
The closed regime will offer a framework which prevents escapes, shelters young people from drugs and alcohol, and breaks the vicious circle of a progressive descent into serious criminality. Закрытый режим позволит обеспечить условия, которые препятствуют побегам, удерживают несовершеннолетнего от употребления наркотиков и алкоголя, выводят его из порочного круга, попадая в который они постепенно вступают на путь совершения тяжких преступлений.
Больше примеров...
Закрыли (примеров 518)
Everything got thrown away when the place closed. Когда лечебницу закрыли, всё выбросили.
The IDF closed off the area, preventing landowners from approaching their land. ИДФ закрыли этот район и не разрешали землевладельцам приближаться к своим землям.
What we do know is that authorities Have closed the park And are in the process of clearing it. Власти закрыли парк, и полиция пытается выдворить гуляющих.
that you've closed the Pyramid Mine... because you found alien artifacts inside? Сэр, прокомментируйте слухи, что вы закрыли пирамидальную шахту, потому что нашли в ней предметы инопланетного происхождения.
They closed the day care. Они закрыли детский сад.
Больше примеров...
Закрыл (примеров 466)
There's no evidence of foul play, So the detective just closed the case. Никаких признаков нечестной игры, так что детектив просто закрыл дело.
Tom has his eyes closed and is pretending to be asleep. Том закрыл глаза и делает вид, что спит.
His uncle got this case closed with one phone call. Его дядя закрыл дело одним телефонным звонком.
Why is the FBI reopening a homicide case I closed out 17 years ago? Почему ФБР интересуется делом, которое я закрыл 17 лет назад?
The President closed the session by saying that it had benefited from the high degree of cooperation and participation of delegations, which, he added, should be maintained in the future so that the Board could continue its strategic guidance to UNICEF. Председатель закрыл сессию, сказав, что она выиграла от активного сотрудничества и участия делегаций и что такое сотрудничество и участие, добавил он, должны сохраняться и в будущем, дабы Совет мог по-прежнему обеспечивать стратегическое руководство ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 60)
However, every proper subclass of the indifference graphs that is closed under induced subgraphs has bounded clique-width. Однако любой собственный подкласс индифферентных графов, не замкнутый относительно порождённых подграфов, имеет ограниченную кликовую ширину.
The inventive box-like heating radiator comprises a closed box-like body provided with external and additional heat-exchanging surfaces. Коробчатый отопительный радиатор содержит замкнутый коробчатый корпус с внешними и дополнительными теплообменными поверхностями.
Then one may represent the nodes of the decomposition as points on a line (in path order) and represent each vertex v as a closed interval having these points as endpoints. Тогда можно представить вершины декомпозиции как точки на прямой (в том порядке, в котором они входят в путь) и представить каждую вершину v как замкнутый интервал, имеющий эти точки в качестве конечных точек.
The Marburger Tapetenfabrik has also been using waste heat to generate warmth (closed substance cycle) since 1998. С 1998 года вулканизация на Марбургской обойной фабрике проводится с помощью отводимого тепла (замкнутый кругооборот).
The inventive method and device make it possible to redistribute heat energy into high and low energy levels via a working agent arranged in a closed volume which is in a gravitational field or for which an artificial quasi-potential field is formed by rotating said volume about an axis. Созданы способ и устройство перераспределения тепловой энергии на высокий и низкий энергетический уровень через рабочий агент, который заключен в замкнутый объем, находящийся в гравитационном поле, или для которого создают искусственное квазипотенциальное поле, путем вращения указанного объема вокруг оси.
Больше примеров...
Закрыла (примеров 399)
I closed my eyes, and when I opened them... he was gone. Я закрыла глаза, а когда открыла... он пропал.
There's a rumor that I've finally closed the door Ходят слухи, что я наконец-то закрыла дверь.
In order to facilitate the acceptance of the peace plan by the Bosnian Serbs, the Federal Republic of Yugoslavia has closed its border with the Republic of Srpska, except for foodstuffs, medical supplies and clothing for humanitarian purposes. Для того чтобы облегчить принятие мирного плана боснийскими сербами, Союзная Республика Югославия закрыла свою границу с Сербской Республикой для всех товаров, за исключением продуктов питания, предметов медицинского назначения и одежды для гуманитарных целей.
I've closed the shop for lunch. Я закрыла магазин на обед.
I already closed this deal. Я уже закрыла сделку.
Больше примеров...
Закрытия (примеров 383)
Residual amounts were to be transferred as soon as the special accounts for both operations were closed. Перевод в Резервный фонд оставшихся сумм будет осуществлен сразу же после закрытия специальных счетов этих двух операций.
All concerned staff has been requested to closely coordinate with their project partners to financially close all operationally closed projects within 12 months of completion. Всем соответствующим сотрудникам предложено поддерживать тесную координацию со своими партнерами по проектам в целях финансового закрытия всех функционально завершенных проектов в течение 12 месяцев с момента их завершения.
I'm guessing it wasn't properly shut down after they closed this place up. Видимо, его забыли отключить после закрытия объекта.
On October 4, 2007, Pride Worldwide closed its Japanese office, laying off 20 people who were working there since the closing of its parent company Dream Stage Entertainment (DSE). В начале октября 2007 года Pride Worldwide закрыла филиал, уволив 20 человек, работавших там со времён закрытия материнской компании Pride - Dream Stage Entertainment (DSE).
UN-Women informed the Board that it would implement a centralized system to monitor and oversee the financial closure of all operationally closed projects within the required time frame and that it had appointed a project team to clear legacy projects inherited from UNIFEM. Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии, что она внедрит централизованную систему для мониторинга и контроля своевременного закрытия финансовой отчетности по всем закрытым в оперативном отношении проектам и что для решения проблемы проектов, унаследованных от ЮНИФЕМ, была назначена проектная группа.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
The Board considers that they should be reviewed and closed where appropriate. Комиссия считает, что эти проекты следует пересмотреть и, в случае необходимости, закрыть.
The Board also observed that none of the projects approved in 1994-1995 biennium had been closed although the Administration had decided in principle to close all of them and to start a new programme beginning with the biennium 1996-1997. Комиссия отметила также, что ни один из проектов, утвержденных в двухгодичном периоде 1994-1995 годов, не был закрыт, хотя Администрация в принципе постановила закрыть все из них и приступить с двухгодичного периода 1996-1997 годов к осуществлению новой программы.
What do you leave the window open or closed? Оставить окно открытым или закрыть?
Do you want your door open or closed? Закрыть дверь или оставить открытой?
Close wallet as soon as the screensaver starts. When a wallet is closed the password is needed to access it again. Закрыть бумажник при запуске хранителя экрана. Если бумажник закрыт, то чтобы получить к нему доступ, необходимо будет ввести пароль.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 199)
Loans from closed to active missions and Tribunals Займы у завершенных миссий для действующих миссий и трибуналов
The Peacekeeping Accounts Section maintains the accounts of 16 active and 30 closed peacekeeping missions and those of strategic deployment stocks, processes the reimbursements of troop costs and contingent-owned equipment and prepares financial statements. Секция счетов операций по поддержанию мира ведет счета 16 действующих и 30 завершенных миротворческих миссий, а также счета, касающиеся стратегических запасов для развертывания, обрабатывает платежи в возмещение расходов стран, предоставляющих войска, и расходов на принадлежащее контингентам имущество и готовит финансовые ведомости.
Moreover, in its resolution 65/293, the General Assembly had authorized the return to Member States of $180 million from closed peacekeeping budgets as at 30 June 2010. Более того, в своей резолюции 65/293 Генеральная Ассамблея постановила вернуть государствам-членам из бюджетов завершенных миротворческих миссий сумму в размере 180 млн. долл. США, определенном по состоянию на 30 июня 2010 года.
That had led the Secretariat to search for "innovative" solutions, such as the consolidation of peacekeeping accounts and the withholding of funds owed to Member States from closed peacekeeping operations. Это заставляет Секретариат искать «новаторские» решения, такие, как консолидация счетов операций по поддержанию мира и удержание причитающихся государствам-членам средств со счетов завершенных операций по поддержанию мира.
The "clearance rate", computed as the ratio of cases "cleared" (or closed) to the number of criminal cases brought to the attention of the police, is an important performance indicator used by police forces. Важным показателем результативности действий, которые использует полиция, является "уровень завершения дел", рассчитываемый как соотношение "завершенных" (или закрытых) дел и всех уголовных дел, доведенных до сведения полиции.
Больше примеров...
Закрытие (примеров 106)
The combination of such measures as temporarily closed areas and improved gear selectivity had had a positive impact on the development of a more sound exploitation pattern. Сочетание таких мер, как временное закрытие районов и повышение степени избирательности орудий лова, оказало позитивное воздействие на развитие более обоснованной модели эксплуатации.
Through it rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. Ожидается, что это позволит ускорить закрытие счетов завершенных в оперативном плане проектов.
It continued last year when the Bush administration, recognizing that it had no policies to boost employment, explored whether China's undervalued exchange rate might be blamed for closed factories in Ohio. Он продолжался в прошлом году, когда администрация Буша, признавая, что у нее нет никакой политики повышения занятости, провела исследования, можно ли возложить вину за закрытие фабрик в Охайо на упавшую в цене валюту в Китае.
Where there are breaches of the legislation, a report is drawn up, the employer is given a time limit within which to comply, and in cases of extreme danger the work site is closed down. В случае несоблюдения законодательства составляется соответствующий акт, работодателю объясняется имеющийся в его распоряжении срок для исправления положения, а в случаях крайней опасности применяется такая мера, как закрытие цеха или предприятия.
The operations in support of the Guard Force providing security to the Special Court for Sierra Leone are also expected to increase tasking for the Section, given that UNIOSIL has closed. Ожидается также увеличение масштабов операций в поддержку сил по охране Специального суда для Сьерра-Леоне, что потребует от Секции дополнительных усилий, учитывая закрытие Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ).
Больше примеров...
Закрылись (примеров 193)
I just scratched my chin and my eyelid closed. Только что я почесал себе подбородок и у меня закрылись веки.
I came as soon we closed. Я ушла, как только мы закрылись.
As at April 2013, 69 of 118 UNRWA schools were closed, with only 23,700 of more than 67,000 enrolled pupils attending classes. К апрелю 2013 года закрылись 69 из 118 школ БАПОР и занятия посещали лишь 23700 из более чем 67000 зарегистрированных учеников.
The market for capital investment loans for industrial and service enterprises has been severely constrained since 2000, as many businesses have closed or significantly reduced their capacity because of the tightening of the economy. После 2000 года возможности промышленных предприятий и предприятий сферы обслуживания в плане получения кредитов на цели инвестиций в основной капитал были сильно ограничены, поскольку из-за ухудшения экономической ситуации многие предприятия закрылись либо значительно сократили объем своей деятельности.
Polls haven't even closed yet. Выборы еще не закрылись.
Больше примеров...
Закрываются (примеров 148)
In some areas, schools have been closed because of the lack of adequate infrastructure and teachers. В некоторых районах из-за отсутствия надлежащей инфраструктуры и учителей школы закрываются.
Each year new trust funds are created and inactive ones are closed. Ежегодно создаются новые целевые фонды, а бездействующие фонды закрываются.
(c) Gates to the side of the stands were closed by unidentified civilians; с) Ворота, находящиеся со стороны лестничных спусков закрываются неустановленными гражданскими лицами;
The working group was in principle in favour of this proposal since special provision TU 11 envisaged other measures also guaranteeing the safe service of tanks when not hermetically closed; other requirements were additionally anticipated for the tank. Группа в принципе поддержала данное предложение, принимая во внимание, что специальным положением ТU11 предусмотрены и другие меры, гарантирующие надежную эксплуатацию цистерн также в том случае, когда они не закрываются герметически; кроме того, для этих цистерн предусмотрены и другие требования.
The port of Mogadishu remains closed, the city of Mogadishu being served by the lighter ports of El Ma'an and Marka. Имеется также много других менее крупных портов и причалов, которые обслуживают мелкие общины и периодически заменяют крупные порты, когда они закрываются из-за конфликтов.
Больше примеров...
Закрылся (примеров 147)
Soon after its relocation, the museum closed again due to bankruptcy. Вскоре, после очередного переезда, музей закрылся в связи с банкротством.
On the commodities market... grain closed higher with November fixings at.. Рынок зерна в ноябре... закрылся с повышением 0,3 %.
That's why we escaped to your world before the last portal closed. Именно поэтому мы сбежали в ваш мир до того, как закрылся последний портал.
When the workhouse closed, she was discharged with the gift of a sewing machine so that she could earn her own living. Когда работный дом закрылся, её выпустили и подарили швейную машинку, чтобы она могла зарабатывать на жизнь.
The Abadan Refinery, at the time one of the largest oil refineries in the world, was closed. Абаданского нефтеперерабатывающего завода, один из крупнейших в мире, закрылся.
Больше примеров...
Закрылась (примеров 146)
The last working cotton mill, May Mill, closed in 1980. Последняя хлопкопрядильная фабрика - Мэй Милл - закрылась в 1980 году.
I closed early so no one would come around. Я закрылась пораньше так что никто не зайдет.
Anna, the door's closed. Анна, дверь закрылась.
Okay. High road's closed. Хорошо, Большая дорога закрылась.
It was a strange story associated with it because the distillery itself closed in the early 1960s and the cask was discovered in a warehouse a long, long way from where the original making distillery was located. Эм... с ним связана странная история, потому что винокурня закрылась в начале 60-х годов а бочку обнаружили на складе очень, очень далеко от винокурни, где это виски произвели.
Больше примеров...
Закрыло (примеров 134)
Based on information provided by AIHRC, the Government has closed down about 36 of these illegal detention facilities. По данным, представленным АНКПЧ, правительство закрыло порядка 36 из таких незаконных пенитенциарных учреждений.
In Indonesia as well, the Government has closed down a number of insolvent banks. В Индонезии правительство также закрыло ряд неплатежеспособных банков.
The Kenyan government announced that it had closed the border in order to stop the movement of COSIC fighters into Kenya. Правительство Кении объявило, что закрыло границу для того, чтобы не допустить перехода в Кению боевиков СИСС.
One grenade thrown into Bellerophon exploded in the gunner's storeroom, blowing open the door but fortunately blowing closed the door of the magazine. Одна из гранат, брошенная в «Беллерофон» взорвалась в кладовой наводчика, но к счастью взрывной волной закрыло дверь в пороховой погреб.
In March 2011, Radio Kulmiye was closed by the National Security Agency for 48 hours, then allowed to resume broadcasting by the authorities. В марте 2011 года Агентство национальной безопасности на 48 часов закрыло "Радио Кулмийе"; впоследствии власти разрешили этой станции возобновить вещание.
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
The fuel valve is closed automatically if the engine stops. В случае остановки двигателя топливный клапан автоматически закрывается.
Tomorrow the hotel's closed throughout the week into weekend for the Bilderberg Group meeting. Завтра гостиница закрывается на неделю, включая уикэнд, для встречи группы Билдерберг.
If an undertaking has endangered the life of a minor or is guilty of a violation of morals and decency, it is closed down. Если же на каком-либо предприятии существует угроза для жизни несовершеннолетнего или наносится ущерб его нравственности, то оно закрывается.
"Sliding door" means a door, which can be opened or closed only by sliding it along one or more rectilinear or approximately rectilinear rails. 2.12 Под "раздвижной дверью" подразумевается дверь, которая открывается и закрывается в результате перемещения вдоль одной или нескольких прямолинейных или почти прямолинейных направляющих.
But if the company of a long-term injured/diseased worker is closed down, the compensation to be paid to the worker is financed jointly by all industrial sectors in proportion to the ratio of total wages of each industry. Однако если компания, в которой работал трудящийся, длительное время остающийся неработоспособным вследствие травмы/заболевания, закрывается, компенсация такому трудящемуся выплачивается из средств, вносимых совместно всеми промышленными отраслями пропорционально доле каждой отрасли в общей сумме заработной платы.
Больше примеров...