Английский - русский
Перевод слова Closed

Перевод closed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытый (примеров 198)
She also allows and even encourages the closed and turning waltz. Также она позволяет и даже поощряет закрытый вальс.
The Committee notes the information provided by the State party that in recent hearings judges have closed court sessions due to the sensitive nature of some cases. Комитет принимает к сведению предоставленную государством-участником информацию о том, что на недавних слушаниях судьи переводили заседания в закрытый режим из-за деликатного характера некоторых дел.
The Heads of Military Components of peacekeeping operations will provide an informal briefing (closed) to members of the Special Committee on Peacekeeping Operations (C-34) on Friday, 10 October 2014, at 10:00, in the Economic and Social Council Chamber. В пятницу, 10 октября 2014 года, в 10 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета руководители военных компонентов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира проведут неофициальный брифинг (закрытый) для членов Специального комитета по операциям по поддержанию мира
I use silk with its beautiful texture... closed world, wounds open Прежде всего я выбрал шелк, шелк с прекрасной фактурой... зал самоубийц закрытый мир открытые раны
The closed regime will offer a framework which prevents escapes, shelters young people from drugs and alcohol, and breaks the vicious circle of a progressive descent into serious criminality. Закрытый режим позволит обеспечить условия, которые препятствуют побегам, удерживают несовершеннолетнего от употребления наркотиков и алкоголя, выводят его из порочного круга, попадая в который они постепенно вступают на путь совершения тяжких преступлений.
Больше примеров...
Закрыли (примеров 518)
She worked in a restaurant then, it's closed now, the "Djezair". Она тогда работала в ресторане, его уже закрыли, назывался "Джезир".
The conservatory closed its doors in the '70s. А консерваторию закрыли ещё в 70-е.
During the first week of August the Tanzanian and Kenyan Governments closed their airspace and borders with Burundi and banned the transit through their territory of goods bound for Burundi. В течение первой недели августа танзанийское и кенийское правительства закрыли свои границы и воздушное сообщение с Бурунди и запретили транзитную перевозку через их территорию товаров, предназначающихся для Бурунди.
But, Peter, it's closed. Но Питер, его закрыли.
We closed the Davis brothers. Мы закрыли дело братьев Дэвис.
Больше примеров...
Закрыл (примеров 466)
You would've closed that deal, too. Эту сделку ты б тоже закрыл.
No. I waited, but he closed up before he could take me. Я ждал, но он закрыл парикмахерскую раньше, чем смог меня принять.
I stood still and closed my eyes what could I have done? Я замер и закрыл глаза, что мне оставалось?
After patrick closed the door, I took her cell phone, I speed-dialed the number that said "dad," and then I told the dude that answered that his daughter was in trouble. Когда Патрик закрыл дверь, я взял сотовый, нашел в быстром наборе номер "отец", и тогда я сказал парню, который взял трубку, что его дочь в беде.
First, we have to get you out of there, but Fitz closed the loopholes after I escaped, so I can't open the door, but we can still MacGyver you out. Сначала, нужно вытащить тебя оттуда, но Фитц закрыл лазейки после того, как я сбежала, так что я не могу открыть дверь, Но Макгайвер все ещё может вытащить тебя.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 60)
However, every proper subclass of the indifference graphs that is closed under induced subgraphs has bounded clique-width. Однако любой собственный подкласс индифферентных графов, не замкнутый относительно порождённых подграфов, имеет ограниченную кликовую ширину.
Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines). Выбранный объект преобразуется в многоугольник (замкнутый объект с границей в виде прямых линий).
The design of the mine and processing operation includes a closed water circuit. Конструкция шахты и операции по переработке сырья включают замкнутый водный цикл.
Then one may represent the nodes of the decomposition as points on a line (in path order) and represent each vertex v as a closed interval having these points as endpoints. Тогда можно представить вершины декомпозиции как точки на прямой (в том порядке, в котором они входят в путь) и представить каждую вершину v как замкнутый интервал, имеющий эти точки в качестве конечных точек.
Draw a closed contour around every red element with the Keep-Color Pencil and draw lines on all elements of the front that should not change their color. Инструментом Защищающий карандаш нарисуем замкнутый контур вокруг каждого перекрашиваемого участка и отметим все элементы фасада, цвет которых должен быть сохранен.
Больше примеров...
Закрыла (примеров 399)
It was cancelled in 2004 when Electronic Arts closed Origin. Дело встало в 2004 году, когда Electronic Arts закрыла Origin.
I closed the book on this months ago. Я закрыла дело в этом месте месяцы назад.
On October 4, 2007, Pride Worldwide closed its Japanese office, laying off 20 people who were working there since the closing of its parent company Dream Stage Entertainment (DSE). В начале октября 2007 года Pride Worldwide закрыла филиал, уволив 20 человек, работавших там со времён закрытия материнской компании Pride - Dream Stage Entertainment (DSE).
Liberia closed its borders with Sierra Leone and Guinea in mid-March and gave the ambassadors of Sierra Leone and Guinea three days to leave the country. В середине марта Либерия закрыла свои границы со Сьерра-Леоне и Гвинеей и потребовала от послов Сьерра-Леоне и Гвинеи в течение трех дней покинуть страну.
I would just stand there with my eyes closed... я бы просто закрыла глаза
Больше примеров...
Закрытия (примеров 383)
This means, inter alia, that it must not be possible for the buckle to be left in a partially closed position. Это означает, в частности, что любая возможность неполного закрытия пряжки должна быть исключена.
Noting that the Intercultural Centre in Reykjavik had closed down for financial reasons in December 2009, he asked whether funds would be made available to facilitate its reopening. Отмечая факт закрытия в декабре 2009 года по финансовым причинам межкультурного центра в Рейкьявике, оратор спрашивает, будут ли выделены средства для возобновления его деятельности.
UNDP informed the Board that it used the 30 November 2005 statement because it had not received the statement from the United Nations due as at 31 December 2005 by the time it closed its accounts. ПРООН информировала Комиссию о том, что она использовала эту ведомость от 30 ноября 2005 года, поскольку ко времени закрытия своих счетов не получила ведомость причитающихся от Организации Объединенных Наций средств по состоянию на 31 декабря 2005 года.
Most came from the recently closed Panama-Pacific International Exposition in San Francisco some of whom were unable to return to Europe due to World War I which had been raging since 1914. Большинство из них появились после закрытия 4 декабря 1915 года Панамо-Тихоокеанской международной выставки, так как не могли вернуться в Европу из-за начавшейся Первой мировой войны.
The reference files and records mentioned in paragraphs I and II of this article shall be kept during a minimum period of five years, counted from the date the account is closed or the date the transaction is concluded. Реестры, указанные в пунктах I и II данной статьи, должны храниться не менее пяти лет с момента закрытия счета или завершения сделки, этот срок может быть продлен по распоряжению соответствующего компетентного органа.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
In the case of a serious incident, the tunnel should be immediately totally closed. В случае серьезного ДТП туннель следует немедленно и полностью закрыть для движения.
I am wanting to lie down on the warm ground with my eyes closed and the smell of mud in my nose. Я хочу лечь на теплую землю закрыть глаза и чувствовать запах грязи в носу.
The conference could be opened by the President of the host country, Switzerland, and closed by the Secretary-General either in person or via a live video conference link. Открыть конференцию мог бы президент принимающей страны (Швейцарии), а закрыть ее - Генеральный секретарь либо лично, либо при помощи прямой конференционной видеосвязи.
(c) "As of today the border of the Federal Republic of Yugoslavia is closed for all transport towards the 'Republica Srpska', except food, clothing and medicine". с) "закрыть с сегодняшнего дня границу Союзной Республики Югославии для всего транспорта, направляющегося в"Сербскую Республику", за исключением транспорта, перевозящего продовольствие, одежду и медикаменты".
Couldn't we just dance with our eyes closed? Можно закрыть глаза. Да!
Больше примеров...
Завершенных (примеров 199)
Listing of active, completed and closed peace-keeping missions... 14 Перечень текущих, завершенных и свернутых миротворческих миссий 14
During the biennium 2002-2003, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) closed 272 of 339 completed or inactive projects. В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) закрыла 272 из 339 завершенных или бездействующих проектов.
The accounts consist of summary statements as well as individual statements for each of the active and closed peacekeeping missions. Указанная отчетность включает сводные ведомости, а также отдельные ведомости по каждой из действующих и завершенных операций по поддержанию мира.
The Board recommends that the Administration ensure that full documentation is maintained in the relevant project files and enhance the information in the statement of closed projects to show full details of project out turn and delivery as a means of evaluating performances. Комиссия рекомендует администрации обеспечить наличие в досье по проектам всей необходимой документации и повысить качество информации, содержащейся в ведомости завершенных проектов, с тем чтобы она давала полное представление о произведенных затратах и достигнутых результатах в целях оценки эффективности деятельности по осуществлению проектов.
At UN-Habitat, out of a sample of 20 operationally completed projects, 10 (valued at $1 million) were not closed in IMIS as at 31 December 2001. В Хабитат-ООН из отобранных для проверки 20 фактически завершенных проектов по состоянию на 31 декабря 2001 года 10 проектов (стоимостью 1 млн. долл. США) не были закрыты в ИМИС.
Больше примеров...
Закрытие (примеров 106)
Projects are financially closed within 12 months following operational completion. Финансовое закрытие проектов осуществляется в течение 12 месяцев после завершения оперативной деятельности.
He indicated that some 25 per cent of the cases could not be properly investigated, while an additional 30 per cent of the files were closed for other reasons. Он указал на невозможность надлежащего расследования примерно 25 процентов всех случаев, а также закрытие еще 30 процентов дел по другим причинам.
Phase 2 of UNOPS project closure exercise has been launched through which rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. Начато осуществление этапа 2 закрытия проектов ЮНОПС, благодаря чему ожидается, что будет обеспечено ускоренное закрытие счетов завершенных в оперативном плане проектов.
UN-Women is committed to completing the financial closure of operationally closed legacy projects and ensuring that updated guidelines are communicated to all project managers for their relevant actions in accordance with the financial regulations and rules. Структура «ООН-женщины» намерена завершить закрытие финансовой отчетности по унаследованным проектам, по которым была завершена оперативная деятельность, и обеспечить, чтобы обновленные руководящие принципы были доведены до сведения всех руководителей проектов для принятия соответствующих мер в соответствии с финансовыми положениями и правилами.
UNOPS informed the Board that it had completed its analysis by May 2008 and, as a result, closed operationally or financially nearly 2,150 projects. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что оно завершило свой анализ к маю 2008 года и по его результатам произвело оперативное или финансовое закрытие почти 2150 проектов.
Больше примеров...
Закрылись (примеров 193)
Five banks have closed in Masaya for lootings. В Масае закрылись 5 банков после ограблений.
500 pharmacies and pharmacy establishments have been already closed in the country, due to which the population of the country suffer, and first of all its socially unprotected layers - pensionaries and invalids. В стране уже закрылись 500 аптек и аптечных учреждений, от чего страдает население страны, в первую очередь его социально незащищенные слои - пенсионеры, инвалиды.
As of today, 5,400 families in the camps have received the recovery packages under the Government's National Recovery Strategy, and 20 camps have been closed. По состоянию на сегодняшний день, 5400 семей, находящихся в лагерях, получили пакеты помощи в рамках осуществляемой правительством Стратегии национального восстановления, и 20 лагерей закрылись.
And then the doors closed. I... И двери вдруг закрылись.
Sorry, we're closed. К сожалению, мы закрылись.
Больше примеров...
Закрываются (примеров 148)
All nuclear weapons testing facilities shall cease operations and shall be permanently closed. Все объекты по испытанию ядерного оружия прекращают работу и навсегда закрываются.
My eyes won't stay closed. Мои глаза просто не закрываются.
By analogy with special multilateral agreement M63, UIP proposed that this requirement should be dispensed with and the use of non-hermetically closed tanks permitted. МСАГВ предложил, по аналогии с многосторонним специальным соглашением М63, исключить данное требование и разрешить использование цистерн, которые не закрываются герметически.
The problems of converting production and providing employment are particularly acute in the Kizel basin, where most pits have exhausted their coal reserves and are being closed down. Кроме того, в Кизеловском бассейне наиболее остро стоят проблемы перепрофилирования производства и обеспечения занятости населения, так как большинство шахт отработали свои запасы угля и закрываются.
The rephasing exercises are performed twice a year; first in October ("October rephasing") and then in March of the next year, when the accounts for the previous year are closed ("Mandatory revision/rephasing"). Мероприятия по переносу остатков проводятся дважды в год: первый раз - в октябре ("октябрьский перенос"), а затем - в марте следующего года, когда закрываются счета за предшествующий год ("обязательная корректировка/перенос").
Больше примеров...
Закрылся (примеров 147)
The label officially closed in January 2012. Лейбл официально закрылся в январе 2012 года.
It closed on me, Sam. Портал закрылся за мной, Сэм.
The Albanian-language university closed two days before the start of the NATO bombing and schools throughout Kosovo are no longer functioning. Университет с преподаванием на албанском языке закрылся за два дня до начала бомбардировок НАТО, и в Косово прекратили работу все школы.
Unfortunately, we've just closed our dining room, but room service can get you something any time. К сожалению, ресторан закрылся, но вам могут что-нибудь принести в номер.
But the mall closed down, right? Но молл закрылся, верно?
Больше примеров...
Закрылась (примеров 146)
The Conference was closed at 18:45 on 27 September 2013. Конференция закрылась в 18 час. 45 мин. 27 сентября 2013 года.
However, in 2008 the yeshiva closed due to insufficient enrollment. Однако в 2008 году иешива закрылась из-за недостаточной регистрации.
School closed early because of the storm. Из-за грозы школа закрылась раньше.
His door is closed behind me. Его дверь закрылась за мной.
The latter and the Botswana Guardian are still in circulation as weeklies, while the Examiner has closed down. Последняя из названных газет и "Ботсвана гардиан" до сих пор выходят в качестве еженедельных изданий, а "Икземинер" закрылась.
Больше примеров...
Закрыло (примеров 134)
During the 2010-2011 biennium UNOPS closed more than 450 old projects. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНОПС закрыло более 450 старых проектов.
OFI has closed their investigation of the West Palmer fire. Бюро закрыло расследование пожара на Вест Палмер.
The revenue department has closed more than 800 businesses for not collecting sales tax as required by law. Главное управление по доходам закрыло более 800 коммерческих предприятий за невыплату налога с оборота, как того требует закон.
Ms. EVATT asked whether it was true that a women's newspaper had been closed down by the Government in 1995. Г-жа ЭВАТ спрашивает, действительно ли в 1995 году правительство закрыло женскую газету.
In its annual report, UNODC had recognized the high rate of crime and violence related to drug trafficking in the region, making it all the more baffling that it had closed its only field office. В своем годовом докладе ЮНОДК признало наличие в данном регионе высокого уровня преступности и насилия, связанного с незаконным обращением наркотиков, что делает еще более непонятными причины, по которым оно закрыло свое единственное местное отделение.
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
If the victim decided to drop the case, for any reason, including agreement with the defendant, the case was closed. Если же пострадавший по любой причине, включая достижение соглашения с ответчиком, отказывается от иска, дело закрывается.
17.6.1.4. If the remotely controlled service valve is closed during the activated stop phases, one of the following provisions shall apply: 17.6.1.4 Если во время движения с выключенным двигателем рабочий клапан с дистанционным управлением закрывается, то применяют одно из следующих положений:
Here the door is never closed. Эта дверь никогда не закрывается.
Tunnel nine is being closed for fumigation. Девятый туннель закрывается на дезинфекцию.
The claimed result is achieved by that the straining spoon is introduced in an empty container, the container is filled with the product in liquid and is closed. Указанный результат достигается тем, что ложка-ситечко опускается в пустую емкость, емкость заполняется продуктом в жидкой заливке и закрывается.
Больше примеров...