Projects are financially closed within 12 months following operational completion. |
Финансовое закрытие проектов осуществляется в течение 12 месяцев после завершения оперативной деятельности. |
Eleven projects took between 12 and 34 months to be financially closed. |
На финансовое закрытие каждого из одиннадцати проектов ушло от 12 до 34 месяцев. |
2011: The Timor-Leste programme was formally closed. |
2011 год: Официальное закрытие программы по Тимор-Лешти. |
Theodore Swift himself with his Pinkerton entourage arrived from New York to see the deal closed. |
Теодор Свифт собственной персоной в сопровождении пинкертонов прибыл из Нью-Йорка, чтобы лицезреть закрытие сделки. |
Projects are closed financially at the end of the subsequent year. |
Финансовое закрытие проектов осуществляется в конце года последующего года. |
The plant was permanently closed as of May 2015. |
Впоследствии окончательное закрытие станции было отложено до мая 2015 года. |
A failure occurred when sending a security session closed fault to the client. |
Произошла ошибка при отправлении клиенту сообщения об ошибке, вызывавшей закрытие сеанса безопасности. |
We have seen fishing seasons closed early because of the paucity of stocks. |
Мы видели досрочное закрытие промысловых сезонов из-за скудости запасов. |
Even if some leaders were to consider closed borders and economic self-sufficiency desirable, they would find them increasingly difficult to attain. |
Даже если некоторые руководители могут считать закрытие границ и автаркию желательными, осуществить их становится все труднее и труднее. |
The workshop was closed after the adoption of the conclusions and recommendations in the final plenary meeting on 23 September. |
Закрытие семинара состоялось после утверждения выводов и рекомендаций на заключительном пленарном заседании 23 сентября. |
In a number of cases, borders have been closed and refugees forcibly returned. |
В ряде случаев осуществлялось закрытие границ и принудительное возвращение беженцев. |
UNFPA financially closed nearly 1,800 projects in 1998 and 460 in 1999. |
ЮНФПА осуществил финансовое закрытие почти 1800 проектов в 1998 году и 460 - в 1999 году. |
He asked what changes had been implemented to ensure that unsuccessful projects were closed down and unspent funds recovered. |
Он спрашивает, какого рода изменения вносятся для того, чтобы обеспечить закрытие проектов, которые не приносят нужных результатов, и осуществить возврат неизрасходованных средств. |
We have also noted that it has closed the transition camps and is providing greater access for food delivery. |
Мы также отмечаем закрытие им лагерей для перемещенных лиц и предоставление большего доступа к населению в плане снабжения его продовольствием. |
Maintain project files in support of financially closed projects |
Сохранять проектную документацию, подтверждающую финансовое закрытие проектов |
The Conference was closed at 1 p.m. on 19 July 2013. |
Закрытие Конференции состоялось 19 июля 2013 года в 13 ч. 00 м. |
Reconciled and closed 5 major contracts and 350 purchase orders |
Выверка и закрытие 5 крупных контрактов и 350 заказов-нарядов |
"where I opened last night and closed in jail this morning." |
"где у меня вечером было открытие сезона"а утром... закрытие в тюрьме. |
The authorities claimed that they did not use arbitrary detention, and that a major radio station had been closed down on account of its clan affiliations. |
Представители властей утверждали, что они не занимаются произвольными задержаниями и что закрытие одной из крупных радиостанций объясняется клановой приверженностью ее руководства. |
The combination of such measures as temporarily closed areas and improved gear selectivity had had a positive impact on the development of a more sound exploitation pattern. |
Сочетание таких мер, как временное закрытие районов и повышение степени избирательности орудий лова, оказало позитивное воздействие на развитие более обоснованной модели эксплуатации. |
Established, maintained and/or closed 50 team sites, 4 coordination centres, 5 regional offices |
Создание, техническое обслуживание и/или закрытие 50 опорных постов, 4 координационных центров и 5 региональных отделений |
(b) Certain outlets selling conventional small weapons which failed to observe the relevant laws and regulations have been closed; |
Ь) закрытие некоторых пунктов торговли обычными видами стрелкового оружия, которые не соблюдали действующие законы и установления; |
JS1 referred to court decisions that banned a number of municipalities from their segregating practices and closed their schools for exclusively Roma children. |
В СП1 содержится ссылка на судебные решения, запрещающие муниципалитетам осуществление сегрегации и предписывающие закрытие школ, предназначенных исключительно для детей рома. |
In paragraph 186, UNOPS Africa Regional Office further agreed with the Board's recommendation to maintain project files in support of financially closed projects. |
Как указано в пункте 186, Региональное отделение ЮНОПС для Африки согласилось с рекомендацией Комиссии сохранять проектную документацию, подтверждающую финансовое закрытие проектов. |
In addition, relatives of the victims often come under pressure from the police to withdraw their complaints or to settle and have the case closed. |
Кроме того, на родственников жертв часто оказывается давление со стороны милиции, чтобы они забрали свои жалобы или согласились на примирение и закрытие дела. |