Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Закрыло

Примеры в контексте "Closed - Закрыло"

Примеры: Closed - Закрыло
During the 2010-2011 biennium UNOPS closed more than 450 old projects. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНОПС закрыло более 450 старых проектов.
OIOS advised the staff member accordingly and closed the matter. УСВН вынесло в адрес этого сотрудника соответствующую рекомендацию и закрыло это дело.
UNOPS informed the Board that it had closed more than 500 old projects during the 2010-2011 biennium. ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов было закрыло более 500 старых проектов.
In 2007 the Ministry of Finance closed its small grant programme. В 2007 году Министерство финансов закрыло свою программу мелких субсидий.
The Department of Health just closed down - the building for fumigation. Министерство здравоохранения только что закрыло здание для дезинфекции.
And when the body fell forward, it closed the drainpipe. И когда тело упало вперед, оно закрыло сливное отверстие.
HPD closed the case and the weapon was recovered and vouchered. Полицейское отделение Гонолулу закрыло дело, а оружие было найдено и изъято.
Starting on 1 September, the Government of Georgia closed the airport at Senaki for UNOMIG flights because of other governmental requirements. Начиная с 1 сентября правительство Грузии закрыло аэропорт в Сенаки для полетов МООННГ, объяснив это наличием у правительства других потребностей.
In November 2004, the Office of the High Representative closed its small unit that monitored returns. В ноябре 2004 года Управление Высокого представителя закрыло свое небольшое подразделение, которое наблюдало за процессом возвращения беженцев.
The Government also declared on 3 April that it had closed Syrian intelligence centres in Beirut. Правительство Сирии также заявило З апреля, что оно закрыло центры своих разведывательных служб в Бейруте.
The Government closed down Jafr Prison, because it is located in a desert area and does not meet international standards for prison accommodation. Правительство закрыло тюрьму Джафр, поскольку она находится в пустыне и не отвечает международным стандартам для исправительных учреждений.
OIOS closed seven additional cases that had been previously investigated and the results brought to the attention of MONUC administrators. УСВН закрыло еще семь дел, которые были ранее расследованы и результаты которых были доведены до сведения руководства МООНДРК.
Based on information provided by AIHRC, the Government has closed down about 36 of these illegal detention facilities. По данным, представленным АНКПЧ, правительство закрыло порядка 36 из таких незаконных пенитенциарных учреждений.
The Zigiranyirazo trial started on 3 October 2005, and the prosecution has closed its case. Судебный процесс в отношении Зигираньиразо начался З октября 2005 года, и обвинение закрыло это дело.
The Cyprus field office reduced its staff and closed out the financial accounts for Baghdad. Полевое отделение на Кипре сократило свои штаты и закрыло финансовые счета по Багдаду.
By the end of 2008, the prosecution had still not closed its case. По состоянию на конец 2008 года обвинение ещё не закрыло дело.
In March, the Copenhagen Police closed down the "Ungdomshuset", a centre for alternative culture. В марте полицейское управление Копенгагена закрыло центр альтернативной культуры Ungdomshuset.
This was a short lived policy as the British government quickly closed the doors on open immigration from its Caribbean Territories. Это была кратковременная политика, вскоре британское правительство быстро закрыло дверь для открытой иммиграции из своих карибских территорий.
It closed that door between the money laundering in dollars, and the U.S. economy. Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США.
OFI has closed their investigation of the West Palmer fire. Бюро закрыло расследование пожара на Вест Палмер.
It closed United States ports to third country vessels trading with Cuba. Оно закрыло порты Соединенных Штатов для судов третьих стран, торгующих с Кубой.
The embargo has closed Bulgaria's direct route to the markets of Western Europe. Эмбарго закрыло для Болгарии прямой путь к рынкам Западной Европы.
From 1 January to 1 September 1998, the office opened human rights investigations of 1,487 incidents and closed 629 cases. В период с 1 января по 1 сентября 1998 года Отделение начало расследование 1487 инцидентов и закрыло 629 дел.
In October 1998, the Government closed down colleges as part of a mobilization campaign. В октябре 1998 года правительство в рамках мобилизационной кампании закрыло колледжи.
OIOS has closed this recommendation in its database. УСВН закрыло эту рекомендацию в своей базе данных.